"etat non" - Traduction Français en Arabe

    • دولة ليست
        
    • دولة غير
        
    • الدولة غير
        
    • الدولة التالية غير
        
    • كدولة غير
        
    A partir d'une année après l'entrée en vigueur du présent paragraphe, chaque Partie interdit l'exportation de l'une quelconque des substances réglementées de l'Annexe F vers un Etat non Partie au présent Protocole. UN 2 سابعاً يحظر كل طرف، ابتداء من سنة واحدة بعد تاريخ بدء نفاذ هذه الفقرة، استيراد أي من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق واو من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    Un représentant d'un Etat non partie à la Convention a également fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية.
    Le texte de l'article 12 adopté à Rome a ceci d'ironique qu'il ouvre la porte à des situations comme celle-ci : un Etat non partie au traité lance une campagne de terreur contre une minorité dissidente sur son territoire. UN وقال إن المفارقة التي تنطوي عليها نتائج معاهدة روما المتعلقة بالمادة ١٢ هي أنها أفسحت المجال لاحتمال نشوء حالات كالحالة التالية: حيث تقوم دولة ليست طرفا في المعاهدة بشن حملة إرهابية ضد أقلية منشقة داخل أراضيها.
    En proclamant l'Etat souverain d'Ukraine, nous avons annoncé notre intention de devenir un Etat non nucléaire. UN ولقد صرح اﻹعلان عن دولة أوكرانيا ذات السيادة عن تصميم دولتنا على أن تصبح دولة غير نووية في المستقبل.
    Le crime des musulmans est de vouloir un Etat non musulman, hétérogène sur le plan religieux. UN وجريمة المسلمين تكمن في أنهم يريدون إنشاء دولة غير إسلامية متعددة اﻷديان.
    Cette mainlevée ne sera toutefois prononcée par ordonnance que dans la mesure où la sûreté sera effectivement disponible dans l'Etat non partie et librement transférable au profit du créancier. UN إلا أنه يتعين عدم اﻷمر برفع الحجز ما لم يتح فعلاً للمدعي الضمان المقدم في الدولة غير الطرف ويكن قابلاً للتحويل بحرية.
    9. Le Saint—Siège, Etat non Membre de l'ONU, était aussi représenté en qualité d'observateur. UN ٩- وكانت الدولة التالية غير العضو في اﻷمم المتحدة ممثلة أيضاً بصفة مراقب: الكرسي الرسولي.
    L'article sur l'entrée en vigueur n'imposait pas non plus d'obligations juridiquement contraignantes à un Etat non partie au traité, indépendamment de la question de savoir si la ratification par cet Etat était ou non une condition de l'entrée en vigueur du traité. UN كما أن المادة الخاصة ببدء النفاذ لا تفرض أي التزامات ملزمة قانوناً على أي دولة ليست طرفاً في المعاهدة، بصرف النظر عما إذا كان تصديق تلك الدولة يعد شرطاً لبدء نفاذ المعاهدة أو لم يكن كذلك.
    L'article sur l'entrée en vigueur n'imposait pas non plus d'obligations juridiquement contraignantes à un Etat non partie au traité, indépendamment de la question de savoir si la ratification par cet Etat était ou non une condition de l'entrée en vigueur du traité. UN كما أن المادة الخاصة ببدء النفاذ لا تفرض أي التزامات ملزمة قانوناً على أي دولة ليست طرفاً في المعاهدة، بصرف النظر عما إذا كان تصديق تلك الدولة يعد شرطاً لبدء نفاذ المعاهدة أو لم يكن كذلك.
    L'article sur l'entrée en vigueur n'imposait pas non plus d'obligations juridiquement contraignantes à un Etat non partie au traité, indépendamment de la question de savoir si la ratification par cet Etat était ou non une condition de l'entrée en vigueur du traité. UN كما أن المادة الخاصة ببدء النفاذ لا تفرض أي التزامات ملزمة قانوناً على أي دولة ليست طرفاً في المعاهدة، بصرف النظر عما إذا كان تصديق تلك الدولة يعد شرطاً لبدء نفاذ المعاهدة أو لم يكن كذلك.
    13. Le représentant d'un Etat non partie à la Convention a également fait une déclaration. UN ٣١- وأدلى ببيان أيضا ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية.
    21. Un représentant d'un Etat non partie à la Convention a fait une déclaration. UN ١٢- وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفا في الاتفاقية.
    35. Un représentant d'un Etat non partie à la Convention a fait une déclaration. UN ٥٣- وأدلى ببيان ممثل دولة ليست طرفاً في الاتفاقية.
    Saluant l'adhésion de l'Ukraine au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant qu'Etat non nucléaire, UN إذ ترحب بانضمام أوكرانيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بصفة دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية،
    Nous estimons d'ailleurs que ce droit devrait être réaffirmé par tout Etat nucléaire dès son entrée en conflit armé avec un Etat non nucléaire couvert par les garanties. UN ونرى أيضا أن هذا الحق يجب أن تؤكده كل دولة نووية بمجرد دخولها في نزاع مسلح مع دولة غير نووية تغطيها الضمانات.
    A l'évidence, le Représentant permanent de la Croatie ignore qu'une décision tendant à suspendre quelqu'un ne peut pas s'appliquer à un Etat non membre. UN ومن الواضح، أن الممثل الدائم لكرواتيا غير مدرك أن القرار المتخذ بتعليق عضوية ما لا يمكن أن يشير الى دولة غير عضو.
    Une possibilité consiste pour les parties à choisir la loi d'un Etat non contractant comme la loi applicable à leur contrat. UN منها إمكانيّة أن يختار الطرفين قانون16 دولة غير متعاقدة بمثابة القانون المطبّق على عقدهما17.
    Reconnaissant la responsabilité qui incombe à la Nouvelle-Zélande en tant qu'Etat non doté d'armes nucléaires aux termes du Traité sur la UN وإذ يعترف بمسؤولية نيوزيلندا باعتبارها دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي وباعتبارها عضوا في اﻷمم المتحدة؛
    Une déclaration a été faite par un observateur d'un Etat non partie à la Convention. 2. Conclusions UN وأدلى ببيان مراقب عن دولة غير طرف في الاتفاقية.
    Cette mainlevée ne sera toutefois prononcée par ordonnance que dans la mesure où la sûreté sera effectivement disponible dans l'Etat non partie et librement transférable au profit du créancier. UN على أنه لا يجوز اﻷمر بهذا اﻹفراج ما لم يكن الضمان المعطى في الدولة غير الطرف متاحا بالفعل للمدعي وقابلا للتحويل بحرية.
    53. Le Saint—Siège, Etat non Membre de l'ONU était aussi représenté en qualité d'observateur. UN ٣٥- وكانت الدولة التالية غير العضو في اﻷمم المتحدة ممثلة بصفة مراقب: الكرسي الرسولي.
    Comme vous le savez, l'Autriche est partie au TNP en qualité d'Etat non doté d'armes nucléaires. UN والنمسا، كما تعلمون، طرف متعاقد في هذه المعاهدة، كدولة غير حائزة على اﻷسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus