i) Appliquer les dispositions de l'Article 31 de la Charte, qui ont trait aux questions affectant les intérêts des Etats non membres du Conseil. | UN | ' ١` تطبيق ما نصت عليه المادة ١٣ من الميثاق فيما يتعلق بالمسائل التي تؤثر في مصالح الدول غير اﻷعضاء بالمجلس. |
IX. Participation d'Etats non membres de la Conférence | UN | تاسعا ـ اشتراك الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر |
Etats non membres de l'Organisation des Nations Unies | UN | الدول غير اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والممثلة بمراقبين |
Je voudrais procéder à l'examen des demandes de participation des Etats non membres de la Conférence aux travaux de notre présente session. | UN | أود الشروع في النظر في الطلبات الواردة من دول غير أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمال هذه الدورة. |
IX. Participation d'Etats non membres de la Conférence | UN | تاسعا ـ اشتراك الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر |
La consultation, le cas échéant, avec des Etats non membres du Conseil, est déjà envisagée dans la Charte. | UN | إن التشاور مع الدول غير اﻷعضاء في المجلس، حينما يكون ذلك ملائما، قد توخاه الميثاق بالفعل. |
La Conférence a pris note des demandes spécifiques de certains de ces Etats non membres. | UN | ولاحظ المؤتمر الطلبات المحددة المقدمة من بعض هذه الدول غير اﻷعضاء. |
La Conférence a pris note des demandes spécifiques de certains de ces Etats non membres. | UN | ولاحظ المؤتمر الطلبات المحددة المقدمة من بعض هذه الدول غير اﻷعضاء. |
Cela est particulièrement évident au sein du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, où les négociations sont entrées dans une phase où la participation active des délégations des Etats non membres revêtira une importance cruciale. | UN | ويتضح ذلك بشكل خاص في اللجنة المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية، التي دخلت فيها المفاوضات المرحلة التي تصبح فيها المشاركة النشطة من جانب وفود الدول غير اﻷعضاء ذات أهمية حاسمة. |
7. Les Etats non membres suivants étaient représentés par des observateurs : Saint-Siège et Suisse. | UN | ٧- ومثل مراقبان الدولتين التاليتين من الدول غير اﻷعضاء: سويسرا والكرسي الرسولي. |
Enfin, je vous invite à examiner les demandes de participation aux travaux de notre session de 1996 émanant d'Etats non membres de la Conférence. | UN | وأخيرا، أود دعوتكم إلى النظر في الطلبات المقدمة للاشتراك في عملنا أثناء دورة ٦٩٩١ من الدول غير اﻷعضاء في المؤتمر. |
7. Les Etats non membres suivants étaient représentés par des observateurs : Saint-Siège et Suisse. | UN | ٧- ومثل مراقبان الدولتين التاليتين من الدول غير اﻷعضاء: سويسرا، والكرسي الرسولي. |
C'est pourquoi nous comprenons tout à fait l'intérêt que portent les Etats non membres du Conseil de sécurité à l'efficacité des travaux du Conseil et à ses méthodes de travail ainsi qu'au renforcement de sa responsabilité et de sa transparence. | UN | وبالتالي فنحن نفهــم فهما تاما الحرص الذي تبديه الدول غير اﻷعضاء فــي مجلس اﻷمن على تأمين فعاليــة أنشطــة المجلــس، وتحسين إجراءاته وأساليب عمله، وتعزيـــز قابليتــه للمحاسبة وشفافيته. |
Toute révision cohérente doit également porter sur les questions plus larges de la transparence et de la participation d'Etats non membres du Conseil de sécurité au processus de prise de décisions. | UN | وأي استعراض مُجد يجب أن يتناول أيضا القضايا اﻷوسع المتعلقة بالشفافية واشتراك الدول غير اﻷعضاء في المجلس في عملية صنع القرار. |
Etats non membres représentés par des observateurs | UN | الدول غير اﻷعضاء الممثلة بمراقبين |
Etats non membres représentés par des observateurs | UN | الدول غير اﻷعضاء التي مثلها مراقبون |
Les recettes prévues (7 108 400 dollars) correspondent aux contributions qui seront versées par les Etats non membres, compte tenu du montant des contributions versées pour l'année 1993. | UN | وتتعلق التقديرات الواردة تحت هذا البند البالغة ٤٠٠ ١٠٨ ٧ دولار، بمساهمات الدول غير اﻷعضاء على أساس المساهمات المستحقة الدفع عن عام ١٩٩٣. |
Comme je l'ai annoncé au début de cette séance, je vais maintenant suspendre la séance plénière et convoquer immédiatement une réunion informelle, ouverte uniquement aux membres, afin d'examiner les demandes reçues d'Etats non membres qui souhaitent participer à nos travaux. | UN | كما أعلنت في بداية هذه الجلسة، سأرفع اﻵن الجلسة العامة، وأدعو فوراً الى عقد جلسة غير رسمية تكون مفتوحة لﻷعضاء فقط. من أجل النظر في الطلبات المقدمة من دول غير أعضاء من أجل الاشتراك في أعمال مؤتمرنا. |
36. La Conférence peut inviter des Etats non membres, sur leur demande, à participer à ses travaux. | UN | ٦٣- يجوز للمؤتمر دعوة دول غير أعضاء في المؤتمر، بناء على طلبها، إلى الاشتراك في أعماله. |
J'aimerais soumettre à décision les demandes de participation à nos travaux d'Etats non membres de la Conférence. | UN | يتعين علي أن أعرض طلبات الاشتراك في أعمال مؤتمرنا المقدمة من جانب دول ليست أعضاء فيه من أجل اتخاذ قرار بشأنها. |
9. Les Etats non membres de l'Organisation des Nations Unies ci—après étaient représentés par un observateur : Saint—Siège et Suisse. | UN | ٩- وكانت الدولتان التاليتان غير العضوين في اﻷمم المتحدة ممثلتين أيضاً بمراقبين: سويسرا والكرسي الروسي. |
Des observateurs d'autres Etats Membres et d'Etats non membres de l'ONU, ainsi que des représentants d'institutions spécialisées et d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales y ont également pris part. La liste des participants figure dans l'annexe I du présent rapport. | UN | كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة ودول غير أعضاء وممثلون للوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. وترد في المرفق اﻷول بهذا التقرير قائمة بالمشاركين. |