"etats non parties" - Traduction Français en Arabe

    • الدول غير اﻷطراف
        
    • دول غير أطراف
        
    • دولة غير طرف
        
    • وغير الأطراف
        
    La majorité des Etats non parties sont situés en Afrique, dans le Pacifique Sud et dans les Caraïbes. UN ويوجد أكبر عدد من الدول غير اﻷطراف في افريقيا وجنوب المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
    Coopération avec les Etats non parties au Statut UN التعاون مع الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي
    Les représentants de deux Etats non parties à la Convention ont également fait des déclarations. UN وأدلى أيضا ممثلا دولتين من الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية ببيان.
    Protocole sur la promotion et la protection des investissements provenant d'Etats non parties au MERCOSUR Accord de libre—échange du Groupe des Trois UN بروتوكول بشأن تعزيز وحماية الاستثمارات من دول غير أطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    Au 31 décembre 2008, 101 Parties avaient désigné des points de contact officiels et 13 Etats non parties à la Convention avaient désigné des points de contact chargés de la communication sur les questions concernant la Convention. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 كان 101 طرف قد عيّن جهات اتصال رسمية فيما عيّنت 13 دولة غير طرف في الاتفاقية جهات اتصال مكلّفة بإجراء الاتصالات الخاصة بالاتفاقية.
    Au contraire, les agents des Etats non parties restent exposés à des poursuites immédiates. UN غير أن مسؤولي الدول غير اﻷطراف سيكونون عرضة للمقاضاة الفورية.
    Ils ont reconnu qu'il y avait bien une distinction en ce sens que les Etats non parties ne participeraient pas à la prise des décisions, mais ils ont soutenu que cette distinction n'était pas significative. UN وسلﱠم أصحاب هذا الرأي بأن هناك تفريقا، بمعنى أن الدول غير اﻷطراف لن تشترك في اتخاذ القرارات؛ ولكنهم دفعوا بأن ذلك لا يشكل تفريقا ذا مغزى.
    La position des Etats non parties au TNP doit absolument évoluer, sans quoi nous ne réaliserons pas notre objectif. UN ومن الواضح أن تحرك هذه الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار بشأن هذه المواضيع هو أمر جوهري إذا ما أُريد لنا أن نحقق هدفنا.
    La possibilité de permettre aux Etats parties de prendre des mesures qui affecteraient des Etats non parties serait contraire au droit des traités. UN وقال ان احتمال اتاحة الفرصة للدول اﻷطراف بأن تتخذ اجراءات تمس الدول غير اﻷطراف قد يكون مخالفا لقانون المعاهدات .
    132. La délégation guinéenne appuie le maintien de l’article 7 ter relatif à l’acceptation de la juridiction de la Cour par des Etats non parties. UN ٢٣١- وأضاف قائلا ان وفده يؤيد الابقاء على المادة ٧ ثالثا بشأن قبول اختصاص المحكمة من الدول غير اﻷطراف .
    L’article 7 ter sera très utile dans le cas des Etats non parties au Statut. UN ولتناول مسألة الدول غير اﻷطراف ، فان المادة ٧ ثالثا ستكون مفيدة جدا .
    Elle appuie la disposition figurant à l’article 7 ter concernant les Etats non parties. UN وأعربت عن ترحيبها بالحكم الوارد في المادة ٧ ثالثا بخصوص الدول غير اﻷطراف .
    M. KOFFI appuie également l’article 7 ter, relatif à l’acceptation expresse de la juridiction de la Cour par les Etats non parties au Statut. UN وأضاف انه يؤيد أيضا المادة ٧ ثالثا بشأن القبول الصريح من الدول غير اﻷطراف .
    L'article 7 ter, concernant l'acceptation de la juridiction de la Cour par des Etats non parties, est nécessaire aussi. UN وقال ان المادة ٧ ثالثا بشأن قبول الدول غير اﻷطراف تعتبر ضرورية أيضا .
    Des représentants des Etats non parties à la Convention ci-après ont également assisté à la session en qualité d'observateurs : UN اليابان ٢٢- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية التالية:
    Ont assisté aussi à la session des observateurs des Etats non parties à la Convention ci-après : UN ٧- وحضر الدورة أيضا المراقبون عن الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية التالية أسماؤهم:
    7. Des représentants des Etats non parties à la Convention dont les noms suivent ont également assisté à la session en qualité d'observateurs : UN ٧- وحضر الدورة أيضا المراقبون عن الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية التالية أسماؤهم:
    8. Des représentants des Etats non parties à la Convention dont les noms suivent ont également participé à la session en qualité d'observateurs : UN كولومبيا ٧- وحضر الدورة أيضا المراقبون عن الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية التالية أسماؤهم:
    Il est donc important que tous les pays dotés d'une capacité nucléaire, y compris les Etats non parties au TNP, y participent pleinement dès le début. UN وعليه، فمن اﻷهمية أن تشارك كل البلدان التي لديها قدرات نووية، بما فيها دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار، مشاركة فعالة في المفاوضات منذ المرحلة اﻷولية.
    12. Des représentants de 127 Parties et des observateurs de 6 Etats non parties à la Convention ont participé à la huitième session de l'AGBM. UN ٢١- حضر الدورة الثامنة للفريق ممثلون عن ٧٢١ طرفاً ومراقبون عن ست دول غير أطراف في الاتفاقية.
    Au 31 janvier 2007, 50 Parties avaient désigné des correspondants officiels et 18 Etats non parties à la Convention avaient désigné des correspondants pour les communications concernant la Convention. UN 5 - وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2007، عينت 50 من الأطراف مراكز اتصال رسمية لها وعينت 18 دولة غير طرف في الاتفاقية نقاط اتصال للاتصالات المتعلقة بالاتفاقية.
    Cela inclut l'importation de polluants organiques persistants en provenance de Parties et d'Etats non parties à la Convention. UN وينسحب ذلك على استيراد الملوثات العضوية الثابتة من كل طرف من الأطراف وغير الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus