Les Etats-Unis ont continué à démanteler leurs armes nucléaires au rythme de 1 000 à 2 000 unités par an. | UN | وقد واصلت الولايات المتحدة تفكيك اﻷسلحة النووية بمعدل يتراوح بين ٠٠٠ ١ و٠٠٠ ٢ في السنة. |
Les Etats-Unis ont envoyé des avions et des hélicoptères, c'est tout. | Open Subtitles | الولايات المتحدة أرسلت طائرات, مروحيـات, و لا شئ أكثر. |
Je vous remercie de votre aide. Les Etats-Unis ont trop souffert du terrorisme musulman. | Open Subtitles | ولكن أقدّر لكم مساعدتكم الولايات المتحدة تعاني كثيرا من الإرهاب الإسلامي. |
Des experts envoyés par le Gouvernement des Etats-Unis ont participé à l'inspection en qualité de conseillers de la partie saoudienne. | UN | واشترك في كامل عملية التفتيش خبراء تقنيون أوفدتهم حكومة الولايات المتحدة بصفة مستشارين لدى الطرف السعودي. |
2. Lors du Sommet " planète Terre " , les Etats-Unis ont, avec d'autres pays, signé la Convention-cadre sur les changements climatiques, un accord international dont l'objectif ultime est : | UN | ٢- وفي قمة اﻷرض، انضمت الولايات المتحدة إلى غيرها من البلدان في التوقيع على الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ، وهي اتفاقية دولية هدفها النهائي هو: |
Les représentants du Gouvernement des Etats-Unis ont participé à l'inspection en tant que conseillers techniques de la partie saoudienne. | UN | واشترك في التفتيش ممثلو حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية بوصفهم مستشارين تقنيين لدى الطرف السعودي. |
Et je suis heureux d'annoncer que les Etats-Unis ont reconnu le nouveau Gouvernement cambodgien. | UN | ويسرني أن أعلن بأن الولايات المتحدة قد اعترفت بالحكومة الجديدة في كمبوديا. |
En effet, depuis 1991, les Etats-Unis ont fourni une aide humanitaire d'une valeur de plus de 447 millions de dollars. | UN | والواقع، أن الولايات المتحدة قدمت منذ عام ١٩٩١ مساعدات إنسانيــــة تتجـــاوز ٤٤٧ مليونا من الدولارات اﻷمريكية. |
Les Etats-Unis ont toujours cru à la liberté des échanges, à la libre propriété et au contrôle privé des moyens de production. | UN | وقد دأبت الولايات المتحدة على الاعتقاد في حرية التبادل وحرية الملكية والرقابة الخاصة على وسائل الانتاج. |
Enfin, les Etats-Unis ont la ferme volonté d'acquitter sans retard leurs futures contributions et de payer leurs arriérés. | UN | وأخيرا، فإن الولايات المتحدة مصممة بثبات على تسديد اشتراكاتها دون تأخير في المستقبل ودفع المبالغ المستحقة عليها. |
Les Etats-Unis ont ratifié le Protocole I et le Canada et le Chili ont signé le Protocole II. | UN | وقد صدقت الولايات المتحدة على البروتوكول اﻷول. ووقعت كندا وشيلي على البروتوكول الثاني. |
Parmi les pays développés, les Etats-Unis ont assoupli les règles de participation étrangère au capital social des entreprises dans le domaine des transports aériens, et le Royaume-Uni l'a fait dans celui des télécommunications. | UN | ومن بين البلدان المتقدمة النمو، زادت الولايات المتحدة حصة اﻷسهم المسموح بامتلاك اﻷجانب لها في مجال النقل الجوي، كما زادتها المملكة المتحدة فيما يتعلق بشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Les Etats-Unis ont cherché à arrêter les roues du progrès sans se préoccuper de la maladie, de la ruine et de la mort qu'ils semaient parmi la population civile. | UN | وقد قصدت الولايات المتحدة إيقاف عجلة التقدم ولم يهمها أن تنتشر اﻷوبئة واﻷمراض والخراب والموت بين السكان المدنيين. |
Au cours des entretiens multilatéraux qui ont eu lieu récemment à Ottawa, même les Etats-Unis ont réaffirmé qu'ils approuvaient ces dispositions. | UN | وفي المحادثات المتعددة اﻷطراف اﻷخيرة المعقودة في أوتاوا فإنه حتى الولايات المتحدة قد أكدت من جديد موافقتها على هذا. |
Les Etats-Unis ont depuis longtemps maintenu qu'il est essentiel de rechercher une paix globale et juste. | UN | مــا فتئـت الولايات المتحدة تعتقد أنــه مــن الضروري السعي إلـى تحقيق سلم شامل وعادل. |
Les Etats-Unis ont l'intention de voter pour le projet de résolution sur la situation des droits de l'homme en Iran présenté à l'Assemblée. | UN | وتعتزم الولايات المتحدة التصويت مؤيدة لمشروع القرار المقدم هنا بشأن موضوع حالة حقوق اﻹنسان في إيـــران. |
Les Etats-Unis ont fait un exposé détaillé sur la proposition chinoise, montrant les implications et les insuffisances des indicateurs quantitatifs. | UN | وقدمت الولايات المتحدة بيانا مفصلا يتعلق بالاقتراح الصيني يبين اﻵثار والنواقص المتصلة بالمؤشرات الكمية. |
Les Etats-Unis ont fait un exposé détaillé sur la proposition chinoise, montrant les implications et les insuffisances des indicateurs quantitatifs. | UN | وقدمت الولايات المتحدة بيانا مفصلا يتعلق بالاقتراح الصيني يبين اﻵثار والنواقص المتصلة بالمؤشرات الكمية. |
En 1989, les Etats-Unis ont consacré 956 milliards de dollars à l'aide sociale, soit en moyenne 3 783 dollars par personne en dollars courants de 1989. | UN | وفي عام ١٩٨٩، أنفقت الولايات المتحدة ٩٥٦ مليارا من الدولارات على الرعاية الاجتماعية بمتوسط قدره ٧٨٣ ٣ دولارا للفرد بالقيمة الجارية للدولار. |
Les Etats-Unis ont l'intention de présenter sur cette définition des observations écrites. | UN | وذكر أن الولايات المتحدة تعتزم التعليق على هذا التعريف كتابة. |
Les rapports publiés dans le cadre du système de surveillance des incidents liés aux pesticides des Etats-Unis ont signalé qu'entre cinq et 12 incidents étaient associés à l'azinphos-méthyl tous les ans. | UN | وتشير التقارير التي نشرها نظام رصد الحوادث الناجمة عن مبيدات الآفات في الولايات المتحدة إلى أن هناك 5 إلى 12 حادثاً في السنة ترتبط بالأزينفوس - ميثيل. |