"ethnique et sociale" - Traduction Français en Arabe

    • الإثني والاجتماعي
        
    • الإثني أو الاجتماعي
        
    • العرقي أو الاجتماعي
        
    Aucun privilège ne peut être accordé ni aucune restriction imposée pour des motifs fondés sur la race, la couleur, les convictions politiques, religieuses et autres, le sexe, l'origine ethnique et sociale, la fortune, le lieu de résidence, la langue ou d'autres considérations. UN ولا يجوز منح أية امتيازات أو فرض أية قيود على أساس العرق أو اللون أو المعتقد السياسي أو الديني أو غير ذلك من المعتقدات، أو على أساس الجنس أو الأصل الإثني والاجتماعي أو حالة الملكية أو مكان الإقامة أو الخصائص اللغوية أو غير ذلك من الخصائص.
    L'étude, intitulée < < Grandir en Nouvelle-Zélande > > , recueille des informations sur quelque 7 000 enfants, depuis leur naissance et tout au long de leur vie, qui enrichissent les connaissances sur leur développement et leur bien-être et donnent une image fidèle de la diversité ethnique et sociale néo-zélandaise. UN وتجمع الدراسة، وهي بعنوان " نمو الأطفال في نيوزيلندا " ، معلومات عن نحو 700 طفل منذ ولادتهم وعلى مدى حياتهم، وتقدم دفقاً من المعلومات عن ترعرعهم ورفاههم مع تغطية جيدة للتنوع الإثني والاجتماعي في نيوزيلندا.
    En vertu de cet article, toute restriction directe ou indirecte ou établissement de privilèges directs ou indirects fondés sur la race, la couleur, les convictions politiques, religieuses et autres, le sexe, l'origine ethnique et sociale, la situation patrimoniale, la langue ou d'autres critères sont punis par la loi. UN وهذه المادة تنص على أن القانون يعاقب على أي تقييد مباشر أو غير مباشر للحقوق أو المنح مباشر أو غير المباشر لمزايا إلى مواطنين على أساس نوع الجنس أو لون البشرة أو الآراء السياسية أو الدينية أو غيرها أو نوع الجنس أو الأصل الإثني أو الاجتماعي أو حالة الملكية أو محل الإقامة أو اللغة أو لأي سبب ذي طبيعة أخرى.
    L'article 4 stipule que les citoyens géorgiens sont égaux devant la loi, quels que soient leur race, leur couleur de peau, leur langue, leur sexe, leur religion, leurs opinions politiques ou autres, leur origine nationale, ethnique et sociale, leur patrimoine, leur statut social ou leur lieu de résidence. UN وتشدد المادة 4 على تساوي مواطني جورجيا أمام القانون، دون اعتبار العرق أو اللون أو اللغة أو الجنس أو الدين أو الانتماء السياسي أو غيره من المعتقدات، أو الأصل القومي أو العرقي أو الاجتماعي أو المركز الذي تخوله الثروة أو اللقب أو محل لإقامة.
    93. En ce qui concerne l'article 142 1) du nouveau Code pénal, qui traite de l'atteinte à l'égalité des droits pour des raisons de race, de couleur, de langue, de sexe et d'origine nationale, ethnique et sociale, ou de classe, le Comité est préoccupé par le fait que cette disposition n'est applicable que si l'atteinte à l'égalité des droits entraîne une grave violation des droits de l'homme. UN 93- وفيما يتعلق بالمادة 142(1) من القانون الجنائي الجديد التي تتناول مسألة انتهاك مبدأ المساواة في الحقوق على أساس العرق أو لون البشرة أو اللغة أو الجنس أو الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الطبقي، ضمن أسس أخرى، تعرب اللجنة عن قلقها لأن هذا الحكم يتميز بأنه يشترط أن يكون انتهاك مبدأ المساواة في الحقوق قد أدى إلى انتهاك جسيم لحقوق الإنسان.
    Aucun privilège ne peut être accordé ni aucune restriction imposée pour des motifs fondés sur la race, la couleur, les convictions politiques, religieuses et autres, le sexe, l'origine ethnique et sociale, la fortune, le lieu de résidence, la langue ou toute autre considération. UN ويُحظر منح أية امتيازات أو فرض أية قيود على أساس العرق أو اللون أو المعتقدات السياسية أو الدينية أو غيرها، أو على أساس نوع الجنس أو الأصل العرقي أو الاجتماعي أو الثروة أو مكان الإقامة أو اللغة أو غير ذلك من الخصائص.
    12. World Vision recommande que le Lesotho révise toutes les lois pertinentes et apporte les modifications nécessaires, y compris à travers des campagnes destinées au public, pour assurer un traitement égal à tous les enfants, sans discrimination fondée sur la couleur, le sexe, l'origine ethnique et sociale ou l'invalidité. UN 12- وأوصت منظمة الرؤية العالمية ليسوتو بأن تنقح جميع القوانين وبأن تجري التغييرات اللازمة، بما في ذلك من خلال حملات عامة، لكفالة معاملة جميع الأطفال على قدم المساواة دون تمييز على أساس لون البشرة أو الجنس أو الأصل العرقي أو الاجتماعي أو الإعاقة(22).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus