"eu lieu en" - Traduction Français en Arabe

    • أجريت في
        
    • تمت في
        
    • أجري في عام
        
    • حصلت في
        
    • عقدت في عام
        
    • عقد في عام
        
    • عقدت في عامي
        
    • بخسائر وقعت في
        
    • عُقد في عام
        
    • عُقدت في عام
        
    • وعقد في عام
        
    • وعُقدت في عام
        
    • أُجري في عام
        
    Comme vous le savez peut-être, en 1992, des élections locales, générales et présidentielles, libres et honnêtes, ont eu lieu en Roumanie. UN وكما تعلم الجمعية، أجريت في رومانيا في عام ١٩٩٢ انتخابات رئاسية ومحلية وعامة، حرة ونزيهة.
    D'autres missions d'assistance électorale ont eu lieu en Albanie, en Ethiopie, au Mali et au Mozambique. UN وأوفدت بعثات أخرى لﻹشراف على الانتخابات التي أجريت في اثيوبيا وألبانيا ومالي وموزامبيق.
    Selon ses proches, il n'a pas eu droit à un procès équitable et son exécution a eu lieu en secret. UN وأفاد عدد من أقربائه بأن السيد كمانكر حُرم من محاكمة عادلة وأن عملية إعدامه تمت في كنف السرية.
    Bien qu'un certain nombre d'examens au cas par cas des lois se soient déroulés, le dernier examen d'ensemble a eu lieu en 1957. UN وأضافت أن آخر استعراض شامل قد أجري في عام 1957، وإن كانت قد أجريت بعد ذلك استعراضات خاصة لقوانين منفردة.
    La répartition par région de ces violations est la suivante : 34,55 % ont eu lieu en El Salvador; 30,91 % à Santa Ana; 14,55 % à Chalatenango; et 12,12 % à San Vicente. UN ويتضح من هيكل توزيعها حسب المناطق أن ٣٤,٥٥ في المائة منها حصلت في سان سلفادور، و٣٠,٩١ في المائة في سانتا آنا، و ١٤,٥٥ في المائة في تشالاتينانغو، و١٢,١٢ في المائة في سان فيسنته.
    Afin de le préparer, des consultations régionales ont eu lieu en 1993 dans les villes suivantes : Bangkok, Le Caire, Dakar, Nairobi, Sāo Paulo et Vienne. UN وتحضيرا لهذا الملتقى، عقدت في عام ٣٩٩١ مشاورات اقليمية في بانكوك وداكار وفيينا والقاهرة وساو باولو ونيروبي.
    Lors du premier procès qui a eu lieu en 1997, nul n’a mentionné que la torture pourrait être la cause de la mort en détention. UN ولم تعتبر أول محاكمة أجريت في عام ١٩٩٧ أن التعذيب هو السبب في الوفاة أثناء الاحتجاز.
    Mes chers amis, cet essai a eu lieu en Inde, non en Asie du Sud. UN أصدقائي اﻷعزاء، إن التجربة أجريت في الهند، وليس في جنوب آسيا.
    Les explosions nucléaires qui ont eu lieu en Asie du Sud les 11 et 13 mai 1998 ont bouleversé l'équilibre stratégique de la région. UN إن التفجيرات النووية التي أجريت في جنوب آسيا في 11 و 13 أيار/مايو 1998 قد أخلت بالتوازن الاستراتيجي في جنوب آسيا.
    En été 2006, la Coupe du monde de football a eu lieu en Allemagne. UN في صيف عام 2006، أجريت في ألمانيا مباريات كأس العالم لكرة القدم.
    Trois de ces consultations ont eu lieu en 2007. UN ويسرني أن أشير في هذا التقرير إلى أن ثلاثة من هذه المشاورات أجريت في عام 2007.
    À l'issue des élections, qui ont eu lieu en mars et avril 1994, l'ONUSAL a continué de surveiller l'application des accords. UN وعلى إثر الانتخابات، التي أجريت في آذار/مارس ونيسان/ابريل ١٩٩٤، واصلت البعثة رصد تنفيذ الاتفاقات.
    Il a ajouté que tous les actes d'enquête, à l'exception de l'interrogatoire de l'auteur en tant que suspect, avaient eu lieu en présence d'un avocat. UN وأضاف المحقق أن جميع إجراءات التحقيق تمت في حضور محام ما عدا أثناء استجوابه بوصفه مشتبهاً فيه.
    Il a ajouté que tous les actes d'enquête, à l'exception de l'interrogatoire de l'auteur en tant que suspect, avaient eu lieu en présence d'un avocat. UN وأضاف المحقق أن جميع إجراءات التحقيق تمت في حضور محام فيما عدا فترة استجوابه بوصفه مشتبهاً فيه.
    La première, et dernière, mission de ce type envoyée à Guam a eu lieu en 1979. UN إن أول وآخر بعثة من هذا النوع أرسلت إلى غوام تمت في عام ١٩٧٩.
    Le dernier recensement de la population lettonne ayant eu lieu en 1989, et beaucoup de changements démographiques étant intervenus depuis cette date, le Soviet suprême a pris des mesures pour enregistrer toutes les personnes résidant en Lettonie. UN ولما كان الاحصاء اﻷخير لسكان لاتفيا قد أجري في عام ٩٨٩١، وطرأت تغييرات سكانية عديدة منذ ذلك التاريخ، فإن السوفيات اﻷعلى اتخذ تدابير لتسجيل جميع اﻷشخاص المقيمين في لاتفيا.
    L'Italie a fait jusqu'à présent l'objet de deux inspections, la plus récente ayant eu lieu en 1996. UN ولقد كانت إيطاليا موضع تفتيشين حتى اﻵن، آخرهما أجري في عام ٦٩٩١.
    Les dernières élections générales, qui se sont déroulées pacifiquement, ont eu lieu en juin 2008. UN وآخر انتخابات عامة، التي كانت سلميّة، حصلت في تموز/يوليه 2008.
    ● À ce propos, des conférences régionales se tiendront à l'automne 2000, dans l'optique de celles qui avaient eu lieu en 1997. UN :: وفي هذا الصدد، ستعقد مؤتمرات إقليمية في خريف عام 2000، على غرار المؤتمرات التي عقدت في عام 1997.
    Une réunion supplémentaire du groupe spécial d'experts sur l'environnement et le développement durable a donc eu lieu en 1993. UN وبعد ذلك، عقد في عام ١٩٩٣ اجتماع اضافي لفريق خبراء مخصص بشأن البيئة والتنمية المستدامة.
    Cette série regroupait des conférences sur les enfants, les droits de l'homme, la population, le développement social et les femmes et elle a pris fin par un sommet national. Toutes ces conférences ont eu lieu en 1998 et 1999. UN وتغطي تلك السلسلة المؤتمرات المعنية بالطفل، وحقوق اﻹنسان، والسكان، والتنمية الاجتماعية، والمرأة، وكان ختامها القمة الوطنية، وجميعها عقدت في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩.
    XIV. AUTRES RÉCLAMATIONS CONCERNANT DES PERTES QUI ONT eu lieu en IRAQ 135 − 136 30 UN رابع عشر - المطالبات الأخرى المتعلقة بخسائر وقعت في العراق 135-136 30
    Il convient de rappeler qu'une conférence identique a eu lieu en 1945, il y a près de 60 ans, qui était chargée d'examiner la crise que le monde affrontait à l'époque. UN ويكفي أن نذكّر بأن مؤتمرا مماثلا كان قد عُقد في عام 1945، أي قبل ما يقرب من 64 سنة، للتصدي للأزمة التي كانت تواجه العالم يومئذ.
    Le premier a eu lieu en 2004. UN أما الدورة الأولى فقد عُقدت في عام 2004.
    Un forum interaméricain sur les microentreprises, coparrainé par la Banque américaine de développement, l'Agency for International Development des États-Unis et l'Institut mondial des caisses d'épargne a eu lieu en 1999. UN وعقد في عام 1999 منتدى للبلدان الأمريكية حول المشاريع الصغيرة، شارك في رعايته مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومعهد مصارف المدخرات العالمية.
    Trois réunions d'experts ont eu lieu en 2011 afin de contribuer à l'adoption d'un plan d'action régional sur la mise en œuvre de cette Stratégie. UN وعُقدت في عام 2011 ثلاثة اجتماعات للخبراء من أجل الإسهام في إقرار خطة العمل الإقليمية بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    Toutefois, il n'a pas été possible d'obtenir du récent recensement, qui a eu lieu en 2001, une mesure précise du taux d'alphabétisation. UN غير أنه لم يمكن الحصول على مقياس محدد لمعدل الإلمام بالقراءة والكتابة من التعداد الأخير الذي أُجري في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus