"eu un échange de vues" - Traduction Français en Arabe

    • تبادلا للآراء
        
    • وجرى تبادل للآراء
        
    • تبادلاً للآراء
        
    • تبادلا لوجهات النظر
        
    • مجلس التجارة والتنمية تبادلاً لﻵراء
        
    • جرى تبادل للآراء
        
    • تبادلا بناء للآراء
        
    • تبادلت وجهات النظر
        
    • وتبادل أعضاء المجلس الآراء
        
    • بتبادل الآراء على
        
    Les membres du Conseil et M. Moreno-Ocampo ont eu un échange de vues. > > UN ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيد مورينو - أوكامبو تبادلا للآراء ``.
    La Commission a eu un échange de vues sur les différentes recommandations figurant dans le rapport de mission, qui sont également valables pour nombre d'autres pays. UN وأجرت اللجنة تبادلا للآراء بشأن التوصيات المختلفة الواردة في تقرير البعثة، وهي توصيات قابلة للتطبيق في بلدان شتى.
    Elle a eu un échange de vues sur la poursuite du processus de paix, y compris la mise en place d'un mécanisme de sécurité conjoint. UN وجرى تبادل للآراء بشأن سبل المضي قدما في عملية السلام، بما في ذلك إنشاء آلية أمنية مشتركة.
    Les membres du Conseil, Mme Carey et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues. > > UN ' ' وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيدة كاري وممثلي البلدان المساهمة المشاركة في الجلسة.``
    Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la rencontre ont eu un échange de vues. > > UN ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيد موليت وممثلو البلدان المساهمة المشاركة تبادلاً للآراء``.
    Les membres du Conseil, le représentant de l'Afghanistan et M. Guéhenno ont eu un échange de vues. UN وأجرى أعضاء المجلس وممثل أفغانستان والسيد غيهينو تبادلا لوجهات النظر.
    Il y a eu un échange de vues sur des questions particulières concernant le développement durable, la population, les ressources humaines et l'environnement en Afrique, ainsi que sur la contribution de la CNUCED au nouveau Programme. UN ١- أجرى مجلس التجارة والتنمية تبادلاً لﻵراء بشأن القضايا المحددة المتعلقة بالتنمية المستدامة والسكان والموارد البشرية والبيئة في افريقيا، فضلا عن مساهمة اﻷونكتاد في برنامج العمل الجديد لتنمية افريقيا.
    Il a également eu un échange de vues avec des membres du Comité directeur. UN وأجرت اللجنة الاستشارية أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة التوجيهية.
    Les membres du Conseil, Mme Honoré et les représentants des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police participant à la rencontre ont eu un échange de vues. > > UN ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيدة أونوريه وممثلو البلدان المساهمة بقوات، المشاركِة في الجلسة، تبادلا للآراء``.
    Les membres du Conseil, M. Hervé Ladsous et les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la rencontre ont eu un échange de vues. > > UN وأجــرى أعضــاء المجلــس والسيد إيرفيــه لادســو، وممثلــو البلــدان المساهمة بقوات تبادلا للآراء.
    " Les membres du Conseil, M. Annabi, le général Five et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues. " UN ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيد العنابي والجنرال فايف وممثلو البلدان المساهمة بقوات تبادلا للآراء``.
    Les membres du Conseil, M. Harston et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues. > > UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد هارستون وممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة.
    Les membres du Conseil, M. Zerihoun et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues. > > UN وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد زَريهون وممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    M. Koenigs et les membres du Conseil ont eu un échange de vues. > > UN وجرى تبادل للآراء بين السيد كونيغز وأعضاء المجلس.
    Durant la séance informelle qui vient de s'achever, nous avons eu un échange de vues sur l'ordre du jour de la session de 2007 de la Conférence. UN في الجلسة العامة غير الرسمية، التي اختتمناها للتو، أجرينا تبادلاً للآراء بشأن جدول أعمال المؤتمر لدورة عام 2007.
    Les membres du Conseil et la juge Higgins ont eu un échange de vues. UN وأجرى أعضاء المجلس والقاضية هيغينز تبادلاً للآراء.
    Les membres du Conseil, M. Annabi et les représentants des pays fournissant des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وأجرى أعضاء المجلس، والسيد عنابي، وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة، تبادلاً للآراء. "
    La délégation a également eu un échange de vues avec une mission de l'Union interparlementaire sur les principales conclusions de sa visite. UN وعقد الوفد مؤتمرا صحفيا، وأجرى تبادلا لوجهات النظر مع بعثة أوفدها الاتحاد البرلماني الدولي بشأن أهم الاستنتاجات التي تمخضت عنها الزيارة.
    Il y a eu un échange de vues sur des questions particulières concernant le développement durable, la population, les ressources humaines et l'environnement en Afrique, ainsi que sur la contribution de la CNUCED au nouveau Programme. UN ١ - أجرى مجلس التجارة والتنمية تبادلاً لﻵراء بشأن القضايا المحددة المتعلقة بالتنمية المستدامة والسكان والموارد البشرية والبيئة في افريقيا، فضلا عن مساهمة اﻷونكتاد في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    Le Comité a également eu un échange de vues, par visioconférence, avec le Président du Corps commun d'inspection. UN كما جرى تبادل للآراء بالتداول عن طريق الفيديو، بين اللجنة ورئيس وحدة التفتيش المشتركة.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents. UN وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة.
    Le Comité consultatif a eu un échange de vues sur ces questions avec les représentants du Secrétaire général et a demandé qu'on lui soumette d'autres propositions concernant la mise en œuvre échelonnée et l'ordre de priorité des quatre projets issus de l'étude. UN 97 - وكانت اللجنة الاستشارية قد تبادلت وجهات النظر بشأن هذه المسائل مع ممثلي الأمين العام وطلبت تزويدها ببدائل لاتباع نهج تدريجي ومحدد الأولويات لتنفيذ مشاريع المراجعة الهيكلية الأربعة.
    < < Les membres du Conseil, Mme Buttenheim et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues. > > UN ' ' وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيدة بوتنهايم وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة``.
    Le Comité consultatif a eu un échange de vues approfondi avec les représentants du Secrétaire général sur ce point. UN 64 - قامت اللجنة الاستشارية بتبادل الآراء على نطاق واسع مع ممثلي الأمين العام بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus