"eu violation de l'article" - Traduction Français en Arabe

    • انتهاك للمادة
        
    • انتهاكاً للمادة
        
    • انتهاك المادة
        
    • بانتهاك المادة
        
    • وقوع انتهاك لأحكام المادة
        
    • حدوث انتهاكات للمادة
        
    Dans les circonstances de l'affaire le Comité conclut qu'il y a eu violation de l'article 19 du Pacte. UN ولذلك ترى الجنة بناء على الظروف التي أحاطت بحالة صاحب البلاغ أنه قد وقع انتهاك للمادة ١٩ من العهد.
    Je ne peux souscrire à la constatation du Comité qui a conclu qu'en l'espèce il n'y avait pas eu violation de l'article 6 du Pacte. UN لا أستطيع الموافقة على النتيجة التي توصلت اليها اللجنة في هذه القضية، وهي أنه لم يحدث انتهاك للمادة ٦ من العهد.
    J'en conclus donc que, dans le cas considéré, il y a eu violation de l'article 6 du Pacte. UN ولذا، فإني أخلص في هذه القضية إلى أنه حدث انتهاك للمادة ٦ من العهد.
    Pour cette raison, le Comité conclut qu'il y a eu violation de l'article 15 du Pacte. UN وبناءً على ذلك، ترى اللجنة أن هناك انتهاكاً للمادة 15 من العهد.
    Dans ses constatations le Comité a établi qu'il y avait eu violation de l'article 14 souvent lu conjointement avec l'article 2 du Pacte. UN وفي هذه الإثباتات، رأت اللجنة أن هناك انتهاكاً للمادة 14 والتي غالباً ما تقرأ بالتزامن مع المادة 2 من العهد.
    En l'espèce, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il y a eu violation de l'article 3 du Pacte n'a pas lieu d'être, compte tenu de son sexe masculin. UN فأما ادعاء صاحب البلاغ انتهاك المادة 3 فغير مناسب في هذه القضية لأنه ذَكرٌ.
    C'est pour cette raison que je conclus qu'en l'espèce il y a eu violation de l'article 7 du Pacte. UN ولهذه اﻷسباب، أخلص في هذه القضية إلى أنه حدث انتهاك للمادة ٧ من العهد.
    Eu égard à ce qui précède, le Comité estime qu'il y a eu violation de l'article 17 du Pacte. UN وبالنظر لما ذُكر آنفاً، ترى اللجنة أن ثمة انتهاك للمادة 17 من العهد.
    Dans ces circonstances, le Comité ne peut pas conclure qu'il y a eu violation de l'article 10 du Pacte. UN وبناء عليه، لا يمكن أن تخلص اللجنة إلى حدوث انتهاك للمادة 10 من العهد.
    En l'absence de toute autre information, le Comité conclut par conséquent qu'il y a eu violation de l'article 9 du Pacte. UN وفي غياب أية معلومات إضافية، تخلص اللجنة إذن إلى حدوث انتهاك للمادة 9 من العهد.
    L'État partie conclut qu'au vu de ces faits il n'y a pas eu violation de l'article 14 du Pacte. UN وتزعم الدولة الطرف أنه على ضوء هذه الوقائع، لم يكن هناك أي انتهاك للمادة 14 من العهد.
    En l'absence de toute autre information, le Comité a conclu par conséquent qu'il y avait eu violation de l'article 9 du Pacte. UN وفي غياب أية معلومات إضافية استنتجت اللجنة وجود انتهاك للمادة 9 من العهد.
    Dans les circonstances de l'espèce, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation de l'article 25, seul et lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN وفي ظل هذه الظروف، استنتجت اللجنة وقوع انتهاك للمادة 25 مقروءة بمفردها وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Ainsi, dans l'affaire Čonka c. Belgique, la Cour a-t-elle conclu qu'il y avait eu violation de l'article 13 de la Convention: UN وهكذا خلصت المحكمة، في قضية كونكا ضد بلجيكا، إلى حدوث انتهاك للمادة 13 من الاتفاقية:
    Après avoir examiné ces mesures, le Comité a conclu que l'enquête n'avait pas été impartiale et qu'il y avait donc eu violation de l'article 12. UN وبعد دراسة هذه التداربير خلصت اللجنة إلى أن التحقيق لم يكن نزيها ويشكل بالتالي انتهاكاً للمادة 12.
    Bien qu'ils aient indemnisé les victimes, le Comité a estimé qu'il y avait eu violation de l'article 14. UN وبالرغم من دفع التعويض، رأت اللجنة أن انتهاكاً للمادة 14 قد حدث.
    En conséquence, le Comité a conclu qu'il y avait eu violation de l'article 22 de la Convention. UN ونتيجة لذلك، وجدت اللجنة أيضاً أن ثمة انتهاكاً للمادة 22 من الاتفاقية.
    En l'espèce, l'affirmation de l'auteur selon laquelle il y a eu violation de l'article 3 du Pacte n'a pas lieu d'être, compte tenu de son sexe masculin. UN فأما ادعاء صاحب البلاغ انتهاك المادة 3 فغير مناسب في هذه القضية لأنه ذَكرٌ.
    8.3 L'auteur affirme qu'il y a eu violation de l'article 14, notamment de ses paragraphes 2, 3, 6 et 7. UN ٨-٣ وتدعي مقدمة البلاغ انتهاك المادة ٤١ من العهد، ولا سيما الفقرات ٢ و ٣ و ٦ و ٧ لهذه المادة.
    8.3 L'auteur affirme qu'il y a eu violation de l'article 14, notamment de ses paragraphes 2, 3, 6 et 7. UN ٨-٣ وتدعي صاحبة البلاغ انتهاك المادة ٤١ من العهد، ولا سيما الفقرات ٢ و٣ و٦ و٧ لهذه المادة.
    3.2 L'auteur soutient également qu'il y a eu violation de l'article 17 du Pacte parce que sa femme l'a accusé sans fondement d'être un pervers sexuel et de vouloir enlever ses enfants. UN ٣-٢ ويدعي صاحب البلاغ كذلك بانتهاك المادة ١٧ من العهد، بسبب الاتهامات التي لا أساس لها من الصحة التي توجهها ضده زوجته السابقة، بأنه منحرف جنسيا وأنه سيخطف أبناءه.
    479. S'agissant de la plainte formulée au titre de l'article 6 et de la question d'une voie de recours utile, le Comité a noté que dans une affaire précédente, il avait estimé qu'il y avait eu violation de l'article 6 de la Convention sans estimer pour autant qu'il y avait eu violation de l'un quelconque des articles de fond. UN 479- وفيما يتعلق بالادعاء المقدم في إطار المادة 6 ومسألة سبل الانتصاف الفعالة، لاحظت اللجنة أنها خلصت في قراراتها السابقة إلى وقوع انتهاك لأحكام المادة 6 من الاتفاقية دون أن تخلُص في الآن نفسه إلى وقوع إخلال بأحكام أي من المواد الموضوعية.
    En outre, pour décider qu'il y avait eu violation de l'article 17, le Comité a appliqué les critères de but légitime, de nécessité et de proportionnalité. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة تطبق متطلبات الهدف المشروع والضرورة والتناسب عندما تخلص إلى حدوث انتهاكات للمادة 17().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus