"eufor" - Traduction Français en Arabe

    • قوة الاتحاد الأوروبي
        
    • البعثة العسكرية
        
    • بقيادة الاتحاد الأوروبي
        
    • بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية
        
    • قوة حفظ السلام
        
    • عملية الاتحاد الأوروبي
        
    • القوة الأوروبية لتحقيق الاستقرار
        
    • لقوة الاتحاد الأوروبي
        
    • للقوة الأوروبية
        
    • حفظ السلام الأوروبية
        
    • حفظ السلام التي يقودها
        
    • يقودها الاتحاد الأوروبي
        
    • وتتمركز القوة
        
    • والقوة الأوروبية
        
    • الأوروبي العسكرية في
        
    L'appui apporté sera entièrement tributaire de l'EUFOR. UN وسيعتمد دعم هذه المرحلة كلية على قوة الاتحاد الأوروبي.
    L'EUFOR doit paver la voie pour une force de l'ONU à partir du printemps de l'année prochaine. UN ويجب أن تمهد قوة الاتحاد الأوروبي السبيل إلى انتشار قوة تابعة للأمم المتحدة ابتداء من ربيع العام المقبل.
    Enfin, la MPUE a poursuivi son étroite collaboration avec l'EUFOR sur la base des Directives opérationnelles communes. UN وعلى أساس من المبادئ التوجيهية التشغيلية العامة، واصلت البعثة تعاونها مع البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي.
    La Mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) continue de contribuer à assurer un climat de sûreté et de sécurité en Bosnie-Herzégovine. UN وما فتئت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك تسهم في تهيئة جو من السلامة والأمن في البوسنة والهرسك.
    Le transfert des actifs achetés à l'EUFOR a pris fin au cours de la période considérée. UN كما أُنجز نقل المعدات المشتراة من قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Par conséquent, l'EUFOR dispose actuellement de cinq compagnies de réserve jusqu'à la fin de l'année 2014, pendant la période électorale. UN ولذلك أضحى لدى بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية الآن خمس من هذه السرايا متاحة حتى نهاية عام 2014، خلال فترة الانتخابات.
    III. Conditions de sécurité et activités de l'EUFOR UN ثالثا - الحالة الأمنية وأنشطة عملية الاتحاد الأوروبي
    Pour l'heure, toutefois, ni la MINURCAT ni l'EUFOR ne sont investis des mandats nécessaires pour affronter ces problèmes. UN بيد أنه حتى الآن، ليس لدى البعثة ولا لدى قوة الاتحاد الأوروبي التكليف المثالي اللازم لمعالجة هذه القضايا.
    Les tâches du détachement de l'Union européenne (EUFOR) se limitaient à assurer la sécurité de l'aérodrome de Birao et à mener des patrouilles à Birao et dans ses environs immédiats. UN وكانت مهام مفرزة قوة الاتحاد الأوروبي تقتصر على تأمين مطار بيراو والقيام بدوريات في المنطقة المجاورة له مباشرة.
    Ces efforts ont été facilités par la collaboration et la coordination étroites établies entre l'EUFOR et la Mission aux termes de l'Accord technique conclu entre les deux Missions. UN وتعززت هذه الجهود بفضل التعاون والتنسيق الفعالين بين قوة الاتحاد الأوروبي والبعثة وأحكام الاتفاق التقني بين البعثتين.
    L'OTAN se félicite que le rôle principal dans la stabilisation de la paix aux termes des accords de Dayton revienne ainsi à l'EUFOR. UN ومن ثم يرحب الحلف بأن قوة الاتحاد الأوروبي ستضطلع بالدور الأساسي المتمثل في ترسيخ السلام بموجب اتفاق دايتون.
    Activités de l'opération militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) UN أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    Il est possible de détecter et recueillir les armes dans le cadre de presque toutes les opérations de l'EUFOR. UN وتتاح في جميع عمليات البعثة العسكرية تقريبا فرص للكشف عن وجود أسلحة وجمعها.
    L'EUFOR a contribué de façon essentielle durant la période considérée aux activités de secours menées par les forces armées lors des inondations. UN وأدت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي دورا حاسما خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تقديم المساعدة إلى القوات المسلحة في البوسنة والهرسك فيما بذلته من جهود الإغاثة من الفيضانات.
    III. Conditions de sécurité et activités de la Force de maintien de la paix de l'Union européenne (EUFOR) UN ثالثا - الوضع الأمني وأنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    La présence de l'EUFOR sur le terrain a permis de rassurer la population qui la juge d'une manière générale essentielle. UN ويوفر التواجد الميداني لقوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي التطمينات الهامة التي لا يزال السكان عموماً يشعرون بأنها ضرورية.
    Rapport du Secrétaire général et Haut Représentant et de sécurité commune sur les activités de la mission militaire de l'Union européenne (EUFOR) en Bosnie-Herzégovine UN تقرير أعده الأمين العام والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
    Au cours de son mandat, l'EUFOR a apporté une contribution réelle à la protection des civils en danger et, en particulier, des réfugiés et personnes déplacées qui sont gravement touchés par la crise dans la région. UN وطوال فترة ولاية قوة حفظ السلام بقيادة الاتحاد الأوروبي، أسهمت القوة إسهاما ملموسا في حماية المدنيين المعرضين للخطر وخاصة اللاجئين والمشردين الذين تضرروا بشدة جراء الأزمة التي نشبت في المنطقة.
    III. Conditions de sécurité et activités de l'EUFOR UN ثالثا - الحالة الأمنية وأنشطة عملية الاتحاد الأوروبي
    XI. La relève de la SFOR par l'EUFOR UN حادي عشر - تسليم مأمورية قوة تحقيق الاستقرار إلى القوة الأوروبية لتحقيق الاستقرار
    Le Haut-Représentant continue d'être favorable à la prorogation du mandat de l'EUFOR. UN ولا يزال الممثل السامي يؤيد تمديد الولاية التنفيذية لقوة الاتحاد الأوروبي.
    Le déploiement futur de l'EUFOR dans cette région devrait contribuer à consolider la stabilité. UN وسيساهم النشر المتوقع للقوة الأوروبية في توطيد الاستقرار.
    S'étant enquis de l'usage qui serait fait des sites et infrastructures exploités précédemment par l'EUFOR, le Comité consultatif a été informé que, le 13 février 2009, à la suite de consultations prolongées et intensives avec des représentants du Gouvernement tchadien, l'ONU et les autorités tchadiennes avaient signé un mémorandum d'accord à ce sujet. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه في 13 شباط/فبراير 2009، وبعد مشاورات مطولة ومكثفة مع ممثلي حكومة تشاد، أبرمت الأمم المتحدة وحكومة تشاد مذكرة تفاهم بشأن استخدام مواقع قوة حفظ السلام الأوروبية السابقة وهياكلها الأساسية.
    Le concept d'opérations est fondé sur le même mandat que celui de l'EUFOR. UN 81 - وينبني هذا المفهوم على نفس الولاية التي قامت عليها قوة حفظ السلام التي يقودها الاتحاد الأوروبي.
    La mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) continue de contribuer à assurer un climat de sûreté et de sécurité en Bosnie-Herzégovine. UN وتواصل البعثة العسكرية في البوسنة والهرسك، التي يقودها الاتحاد الأوروبي الإسهام في تهيئة بيئة سالمة وآمنة في البوسنة والهرسك.
    L'effectif actuel de l'EUFOR, soit 2 500 soldats, est concentré à Sarajevo, des équipes de liaison et d'observation étant déployées dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN 9 - وتتمركز القوة الحالية للبعثة البالغ قوامها حوالي 500 2 جندي في سراييفو، مع انتشار أفرقة للاتصال والمراقبة في جميع أرجاء البوسنة والهرسك.
    :: Élaboration de directives opérationnelles communes à la Mission de police de l'Union européenne et à l'EUFOR. UN :: المبادئ التوجيهية التشغيلية المشتركة بين البعثة والقوة الأوروبية لتحقيق الاستقرار.
    L'EUFOR a continué de suivre de près la situation dans ce domaine. UN وواصلت عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك رصد الوضع الأمني بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus