"euro se" - Traduction Français en Arabe

    • اليورو
        
    Sans ces deux programmes, le système monétaire de la zone euro se serait peut-être effondré. UN وبدون هذين البرنامجين، كان من الممكن للنظام النقدي لمنطقة اليورو أن ينهار.
    Cela s'explique en partie par le fait que la Banque centrale européenne a pour objectif unique de faire en sorte que l'inflation, dans la zone euro, se situe entre zéro et 2 %, alors que le taux de l'inflation affichée dans cette zone a dépassé la borne supérieure de cet intervalle. UN ويرجع ذلك أساسا إلى أن الهدف الوحيد للمصرف المركزي الأوروبي هو الإبقاء على التضخم في منطقة اليورو في نطاق يتراوح بين صفر و 2 في المائة، ومعدل التضخم المعلن في المنطقة يتجاوز الحد الأعلى لهذا النطاق.
    Il convient de noter que, si le taux de change actuel du dollar par rapport à l'euro se maintient jusqu'à la fin de l'année 2003, les dépenses escomptées dépasseront ce qui a été approuvé. UN وينبغي الإشارة إلى أنّه، على افتراض الحفاظ على سعر الصرف الحالي للدولار مقابل اليورو حتى نهاية عام 2003، فإنَّ النفقات ـ
    Les opérations financières effectuées en euros, notamment les paiements de biens et de services et les paiements de salaires au sein de la zone euro, se font par l'intermédiaire du compte en euros. UN ويستخدم حساب اليورو لتحويل الأموال في المعاملات المالية باليورو، من مثل أداء ثمن السلع والخدمات ودفع المرتبات في منطقة اليورو.
    Les conséquences sociales du ralentissement de l'activité économique et de l'augmentation du chômage doivent également être prises en compte car, les remous de la zone euro se poursuivant, elles risquent d'avoir des répercussions négatives en Afrique. UN ويجب أيضا عدم إغفال الآثار الاجتماعية المترتبة على تناقص النشاط الاقتصادي وتزايد البطالة، حيث أنه من المحتمل أن تؤثر على أفريقيا إذا استمرت الاضطرابات في منطقة اليورو.
    La zone euro se trouve maintenant au seuil de l'union bancaire, l'union budgétaire devrait suivre. Une fois l'union bancaire acquise, la pression en faveur d'une union politique va se faire plus forte. News-Commentary والآن أصبحت منطقة اليورو على أعتاب تأسيس اتحاد مصرفي، ثم يعقبه اتحاد مالي. ولكن حتى في وجود اتحاد مصرفي فقط، فإن الضغوط باتجاه إنشاء اتحاد سياسي سوف تنمو.
    BRUXELLES – La zone euro est aujourd’hui soumise à de fortes turbulences liées à une ruée collective des investisseurs vers la sortie. Les taux de rendement des emprunts d’État des pays en périphérie de la zone euro se sont envolés parce que les investisseurs ne savent pas à quels risques ils sont exposés. News-Commentary بروكسل ـ إن منطقة اليورو يُزَج بها الآن إلى الاضطرابات بفعل اندفاع المستثمرين الجماعي إلى المخارج طلباً للنجاة. فقد ارتفعت العائدات على الديون الحكومي للبلدان الواقعة على المحيط الخارجي لمنطقة اليورو إلى عنان السماء، لأن المستثمرين لا يعرفون حقاً أين تكمن المخاطر.
    Au début de 2008, l'inflation de base aux États-Unis et dans la zone euro se situait autour de 2,5 %, avec des pointes dépassant légèrement 4 % aux États-Unis et 3 % dans la zone euro. UN وبحلول أوائل عام 2008، بلغ معدل التضخم الأساسي في الولايات المتحدة ومنطقة اليورو نحو 2.5 في المائة مع تضخم إجمالي يزيد قليلا على 4 في المائة في الولايات المتحدة ويزيد قليلا على 3 في المائة في منطقة اليورو.
    Les dirigeants de l'Union européenne continuent à élaborer des mesures d'urgence pour éviter que la crise de la dette souveraine dans la zone euro se propage dans la région et dans le monde, alors que les États-Unis s'efforcent de gérer leur dette nationale, dette qui a entraîné la dégradation de la cote de solvabilité du pays en 2011. UN ولا يزال زعماء الاتحاد الأوروبي يعكفون على وضع إجراءات طارئة للسيطرة على العدوى من أزمة الديون السيادية داخل منطقة اليورو وخارجها، في حين تكافح الولايات المتحدة الأمريكية لإدارة ديونها الوطنية، مما أدى إلى خفض تقدير جدارتها الائتمانية خلال عام 2011.
    Non seulement les décisionnaires dans la zone euro se sont entêtés à réitérer les gaffes des années 1930. Mais en outre ils se sont montrés déterminés à les réitérer d'une manière plus brutale, plus exagérée et plus étendue. News-Commentary ولكن للأسف، تبين أن هذا التكهن كان بعيداً عن الصواب. فلم يصر صناع السياسات في منطقة اليورو على تكرار نفس أخطاء الثلاثينيات الفادحة فحسب؛ بل إنهم يستعدون الآن لتكرارها بطريقة أكثر وحشية، وأشد مبالغة وتوسعا. والحق أنني لم أتوقع ذلك قط.
    Les dirigeants politiques donnant la priorité à des considérations électoralistes et à la pression des médias qui tendent à tenir le même discours, la zone euro se débrouille tant bien que mal pour survivre. Mais si elle veut d'une solution à long terme, sa simple survie ne suffit pas. News-Commentary والأمر المحبط هنا هو أننا قليلاً ما نتأمل في هذه الحجج. بل إن متطلبات الحد الأدنى لاتحاد نقدي ناجح لا تناقش صراحة وبشفافية في أي مكان. ومع تركيز الساسة على الناخب المتوسط، ووسائل الإعلام التي تعمل على توليد تفكير القطيع، تتخبط منطقة اليورو كيفما اتفق، لمجرد البقاء على قيد الحياة.
    Dans la zone euro, le taux de croissance a atteint 2,8 % en 1998, mais avec des différences entre les pays, qui pourraient entraîner des tensions politiques si elles persistent La zone euro se compose des pays de l’Union européenne (UE) suivants : Allemagne, Autriche, Belgique, Espagne, Finlande, France, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas et Portugal. UN وكان معدل النمو في منطقة اليورو ٢,٨ في المائة في عام ١٩٩٨، ولكن مع وجود اختلافات داخل المجموعة، وهو ما قد يؤدي إلى حدوث توترات في مجال السياسة العامة إذا ظل المعدل عند هذا المستوى)١(.
    Ajoutant à ce sentiment de normalité réconfortante, plusieurs dirigeants européens ont récemment formulé des déclarations optimistes dans les médias. Alors même que l’euro et la zone euro se trouvaient « menacés il y a tout juste neuf mois, » le président du Conseil européen, Herman Van Rompuy, a dernièrement expliqué que « cela n’[était] plus le cas aujourd’hui. » News-Commentary وما يضيف إلى الشعور بالحالة الطبيعية المطمئنة أن العديد من المسؤولين الأوروبيين خرجوا على موجات الأثير بتصريحات متفائلة. وفي حين كان اليورو ومنطقة اليورو "تحت التهديد قبل تسعة أشهر فقط"، فإن رئيس المجلس الأوروبي هيرمان فان رومبوي أعلن مؤخراً "أن هذه لم تعد الحال الآن".
    Selon certaines estimations, la crise de la dette de la zone euro se traduira par une perte cumulée de production de l'ordre de 237,6 milliards de dollars dans les pays les plus pauvres du monde, dont notamment les pays africains les plus vulnérables, comme le Mozambique, le Kenya, le Niger, le Cameroun et le Cap-Vert. UN وتبين بعض التقديرات أيضا أن أزمة الدين في منطقة اليورو ستكلف أفقر بلدان العالم 237.6 بليون دولار في صورة خسائر إنتاجية تراكمية(). وهذه البلدان تشمل بلدان أفريقيا الأشد تعرضا للخطر مثل موزامبيق وكينيا والنيجر والكاميرون والرأس الأخضر.
    En principe, les pays développés ne peuvent faire défaut, dans la mesure où ils ont toujours la possibilité d’imprimer de la monnaie. Or, en déléguant cette autorité à une banque centrale indépendante, les États membres de la zone euro se sont mis dans la position d’un pays en voie de développement empruntant en devise étrangère. News-Commentary عادة، لا تتخلف البلدان المتقدمة عن سداد ديونها أبدا، لأنها قادرة دوماً على طباعة النقود. ولكن بالتنازل عن هذه السلطة لصالح بنك مركزي مستقل، وضعت بلدان منطقة اليورو نفسها في موقف البلد النامي الذي اقترض بعملة أجنبية. والواقع أن عدم انتباه السلطات ولا الأسواق لهذه الحقيقة قبل اندلاع الأزم�� يشهد على عدم عصمة الاثنين وقابليتهما للخطأ.
    C’est ici que Mario Draghi a signalé que dans la mesure où la zone euro se situait à un ou deux chocs de la déflation, les perspectives d’inflation pourraient bientôt justifier la mise en œuvre d’un assouplissement quantitatif (QE) du type de celui effectué par la Réserve fédérale américaine, la Banque du Japon, et la Banque d’Angleterre : achats pures et simples, à grande échelle, des obligations souveraines des membres de la zone euro. News-Commentary والآن أشار دراجي إلى أنه وقد أصبحت منطقة اليورو على بُعد صدمة أو اثنتين من الانكماش، فإن توقعات التضخم ربما تبرر قريباً برامج التيسير الكمي المماثلة لتلك التي أدارها بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي، وبنك اليابان، وبنك إنجلترا: المشتريات الصريحة الواسعة النطاق لسندات بلدان منطقة اليورو السيادية. ومن المرجح أن يبدأ التيسير الكمي في أوائل عام 2015.
    En outre, le grand marchandage entre le centre de la zone euro, la BCE et la périphérie – austérité et réformes difficiles en échange d'un large soutien financier – est maintenant en panne, car la fatigue envers l’austérité dans la périphérie zone euro se heurte à la fatigue envers les plans de sauvetage dans les pays du centre comme l'Allemagne et les Pays-Bas. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن الصفقة الكبرى التي أبرمت بين دول قلب منطقة اليورو، والبنك المركزي الأوروبي، والدول الواقعة على أطراف منطقة اليورو ــ التقشف المؤلم والإصلاحات في مقابل الدعم المالي على نطاق واسع ــ بدأت تنهار الآن، مع اجتماع الإجهاد الناتج عن التقشف في دول منطقة اليورو الطرفية مع الإجهاد الناتج عن عمليات الإنقاذ في دول القلب مثل ألمانيا وهولندا.
    NEW-YORK – Les dangers qui planent sur la zone euro se sont estompés depuis cet été ; le coût du crédit pour l'Espagne et l'Italie avait alors atteint des valeurs records intenables et la sortie de la Grèce paraissait imminente. Mais si la tension financière s'est relâchée, la situation économique à la périphérie la zone euro reste instable. News-Commentary نيويورك ــ يبدو أن المخاطر التي تواجه منطقة اليورو تراجعت منذ الصيف، عندما بدا خروج المكسيك وشيكاً وبلغت تكاليف الاقتراض بالنسبة لأسبانيا وإيطاليا ارتفاعات جديدة وغير قابلة للاستمرار. ولكن على الرغم من انفراج الضغوط المالية منذ ذلك الوقت، فإن الظروف الاقتصادية في البلدان الواقعة على أطراف منطقة اليورو لا تزال هشة.
    Si la zone euro se renforce, ce que font les pays en dehors de la zone pourrait ne plus avoir autant d’importance. En outre, d’autres Européens pourraient finir par rejoindre Cameron sur le fait qu’une union politique toujours plus renforcée en Europe n’est pas souhaitable – si bien sûr on leur laisse le choix, ce qui n’est pas du tout certain. News-Commentary ان سنة الاستفتاء الموعود هي 2017 وهو زمن بعيد مما يبعث على الارتياح فاشياء عديده قد تحصل حتى ذلك الحين . لو مضىت منطقة اليورو قدما فإن ما تفعله البلدان خارج المنطقة لن يكون مهما بعد ذلك كما ان ان اوروبيين اخرين قد يتفقون مع كاميرون ان اتحاد سياسي اوثق في اوروبا غير مرغوب فيه- اذا كان لديهم الخيار وهذا امر غير مؤكد بأي حال من الاحوال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus