"européenne de l'autonomie locale" - Traduction Français en Arabe

    • الأوروبي للحكم الذاتي المحلي
        
    • الأوروبي بشأن الحكم الذاتي
        
    La Suède a également ratifié la Charte européenne de l'autonomie locale. UN وقد صدقت السويد أيضاً على الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي.
    Ces lois seront en accord avec la Charte européenne de l'autonomie locale et les normes européennes. UN وسوف يتم العمل على جعل هذه القوانين منسجمة مع الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي ومع المقاييس الأوروبية.
    De 1990 à 2002, la Pologne a entrepris une réforme de son administration publique, qui a consisté à mettre en place un système d'administration territoriale autonome, conformément à la Constitution et aux règles énoncées par la Charte européenne de l'autonomie locale adoptée par le Conseil de l'Europe en 1985 et ratifiée par la Pologne en 1994. UN وقد أدخل هذا الإصلاح نظام الحكم الذاتي المحلي وفقاً لدستور جمهورية بولندا وكذلك وفقاً للميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا في عام 1985 وصدقت عليه بولندا في عام 1994.
    23. De 1990 à 2002, la Pologne a entrepris une réforme de son administration publique, qui a consisté à mettre en place un système d'administration territoriale autonome, conformément à la Constitution et aux règles énoncées dans la Charte européenne de l'autonomie locale adoptée par le Conseil de l'Europe en 1985 et ratifiée par la Pologne en 1994. UN وقد أدخل هذا الإصلاح نظام الحكم الذاتي المحلي وفقاً لدستور جمهورية بولندا وكذلك وفقاً للميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا عام 1985 وصدقت عليه بولندا عام 1994.
    Toutes les propositions et initiatives du Gouvernement de la République de Serbie sont fondées sur les normes européennes et internationales, en particulier la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du Conseil de l'Europe, la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales et la Charte européenne de l'autonomie locale. UN إن سائر الاقتراحات والمبادرات التي تقدمت بها حكومة صربيا تستند إلى المعايير الأوروبية والدولية، وخاصة إلى اتفاقية مجلس أوروبا الخاصة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حقوق الأقليات القومية، والميثاق الأوروبي بشأن الحكم الذاتي المحلي.
    Elle a supervisé l'élaboration, l'adoption et l'application des lois municipales et des instructions administratives et donné l'alerte sur de possibles infractions aux normes internationales, en particulier à la Charte européenne de l'autonomie locale. UN وقامت برصد وضع مشاريع القرارات البلدية والتوجيهات الإدارية واعتمادها وتنفيذها، وأسدت المشورة بشأن الانتهاكات المحتملة للمعايير الدولية، ولا سيما الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي.
    La réforme a mis en place un système d'administration territoriale autonome, conformément à la Constitution de la République polonaise et à la Charte européenne de l'autonomie locale adoptée par le Conseil de l'Europe en 1985 et ratifiée par la Pologne en 1994. UN وقد أدخل الإصلاح نظام الحكم الذاتي لإدارة الإقليم، وفقا لدستور جمهورية بولندا والميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا في عام 1985، وصدقت عليه بولندا في عام 1994.
    Charte européenne de l'autonomie locale UN الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي
    La réforme a consisté à mettre en place un système d'administration territoriale autonome, conformément à la Constitution de la République polonaise et aux règles énoncées par la Charte européenne de l'autonomie locale adoptée par le Conseil de l'Europe en 1985 et ratifiée par la Pologne en 1994. UN وقد أدخل هذا الإصلاح نظام الحكم الذاتي لإدارة الإقليم، وفقاً لدستور جمهورية بولندا ووفقاً كذلك لقواعد الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا في عام 1985 وصدقت عليه بولندا في عام 1994.
    Le Conseil de l'Europe a continué à élaborer un plan de réforme de l'autonomie locale, qui s'inspire des principes de la Charte européenne de l'autonomie locale. UN 13 - وواصل مجلس أوروبا عمله في مجال تطوير مفهوم الإصلاح المستدام للحكم الذاتي المحلي، بناء على مبادئ الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي.
    Au cours des dernières années, SaintMarin avait ratifié les instruments suivants du Conseil de l'Europe: la Convention sur la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels; la Convention sur la lutte contre la traite des êtres humains; le Protocole no 15 portant amendement à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales; et la Charte européenne de l'autonomie locale. UN وفي السنوات الأخيرة، صدّقت سان مارينو على الصكوك التالية لمجلس أوروبا: اتفاقية حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي؛ واتفاقية مكافحة الاتجار بالبشر؛ والبروتوكول رقم 15 المعدّل لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ والميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي.
    104.97 En finalisant la nouvelle loi sur la division administrative et territoriale, prendre pleinement en considération la Charte européenne de l'autonomie locale du Conseil de l'Europe et l'article 108, paragraphe 2, de la Constitution albanaise (ex-République yougoslave de Macédoine); UN 104-97 مراعاة الميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الصادر عن مجلس أوروبا، والفقرة 2 من المادة 108 من دستور ألبانيا مراعاة كاملة، في سياق وضع اللمسات الأخيرة على القانون الجديد المتعلق بالتقسيم الإداري والإقليمي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً)؛
    Tous ceux qui ont participé aux consultations se sont déclarés extrêmement favorables aux principes de la décentralisation et du renforcement des autorités locales; diverses délégations ont mentionné à ce propos l'importante contribution de la Charte européenne de l'autonomie locale au renforcement de la contribution des autorités locales. UN 25 - أعرب جميع الذين شاركوا في المشاورات عن تأييد قوي لمبادئ اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية، بينما ذكرت عدة وفود كذلك المساهمة الهامة للميثاق الأوروبي بشأن الحكم الذاتي في تعزيز مساهمة السلطات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus