"européenne et de l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • الأوروبي ومنظمة
        
    • الأوروبية ومنظمة
        
    • الأوروبي والمنظمة
        
    • الأوروبي وفي منظمة
        
    Des messages sont reçus de l'Union européenne et de l'Organisation de la coopération islamique. UN ووردت رسائل من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Nous estimons que l'élargissement rapide de l'Union européenne et de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord rendra la lutte contre le terrorisme international plus efficace. UN ونحن نرى أن التوسيع السريع لنطاق الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي سيزيد من فعالية محاربة الإرهاب الدولي.
    De hauts fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, de l'Union européenne et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe se sont rendus au Turkménistan. UN وقد زار تركمانستان مسؤولون رفيعو المستوى من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Les observateurs de la Commission européenne et de l'Organisation mondiale du commerce font des déclarations. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن المفوضية الأوروبية ومنظمة التجارة العالمية.
    Les observateurs de la Commission européenne et de l'Organisation mondiale du commerce font des déclarations. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن المفوضية الأوروبية ومنظمة التجارة العالمية.
    Cinquante-trois chefs d'État et de gouvernement, ainsi que des représentants des Nations Unies, de l'AIEA, de l'Union européenne et de l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL), ont assisté au Sommet. UN وحضر مؤتمر القمة ثلاثة وخمسون من رؤساء الدول والحكومات، فضلا عن ممثلي الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    L'Estonie prend une part active aux efforts collectifs de l'Union européenne et de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وتشارك إستونيا مشاركة فاعلة في الجهود المشتركة للاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Des messages sont reçus de l'Union européenne et de l'Organisation de la coopération islamique. UN ووردت رسالتان من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Des messages sont reçus de l'Union européenne et de l'Organisation de la coopération islamique. UN ووردت رسالتان من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Note : Les chiffres présentés à la colonne 8 concernent les missions militaires effectuées pour le compte de l'Union européenne et de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. UN ملاحظة: تتعلق الأرقام الواردة في العمود 8 بالبعثات العسكرية في إطار ولايتي الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Des messages sont reçus de l'Union européenne et de l'Organisation de la coopération islamique. UN ووردت رسالتان من الاتحاد الأوروبي ومنظمة التعاون الإسلامي.
    Demandes de l'Union européenne et de l'Organisation de la Conférence islamique de pouvoir participer à toutes les réunions UN الطلبان المقدمان من الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي للاشتراك في جميع اجتماعات لجنة بناء السلام
    Il en est ainsi du Conseil de l'Europe, de l'Union européenne et de l'Organisation mondiale du commerce. UN وكان ذلك هو الحال مع مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة التجارة العالمية.
    Notre sécurité vient de ce que nous sommes membre de l'Union européenne et de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, et nous oeuvrons pour que les pays de la région puissent bénéficier de l'effet stabilisateur de leur future appartenance à ces institutions. UN وينبع أمننا من كوننا عضوا في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي، ونعمل على أن تستفيد بلدان المنطقة من الاستقرار الذي يساعد عليه انضمامها إلى هذه المؤسسات في المستقبل.
    Demandes de la Communauté européenne et de l'Organisation de la Conférence islamique UN طلبان واردان من الجماعة الأوروبية ومنظمة المؤتمر الإسلامي
    Des responsables des services douaniers et des forces de l'ordre de 11 gouvernements, de la Commission européenne et de l'Organisation mondiale des douanes ont participé à cette activité réservée aux instances gouvernementales. UN وشارك موظفون عاملون في مجال الجمارك وإنفاذ القانون من 11 حكومة والمفوضية الأوروبية ومنظمة الجمارك العالمية في هذه المناسبة المقتصرة على الجهات الحكومية.
    Par ailleurs, l'utilisation récurrente par le Rapporteur spécial d'exemples fondés sur l'expérience de l'Union européenne et de l'Organisation mondiale du commerce est peut-être le critère qui est le moins indiqué pour les projets d'articles et ne fait que témoigner de l'absence de pratique sur le sujet et de la difficulté d'élaborer des dispositions juridiques adéquates, générales et abstraites. UN وبالإضافة إلى ذلك، ربما كان لجوء المقرر الخاص مرارا إلى استخدام أمثلة تستند إلى تجربة الجماعة الأوروبية ومنظمة التجارة العالمية أقل أدوات الاختبار ملاءمة لمشاريع المواد. وهذا ما يدل على ندرة الممارسة ذات الصلة بهذه المسألة وعلى صعوبة إيجاد حلول قانونية مناسبة تكون عامة ومجردة.
    Des interventions ont été faites par les représentants de l'Italie et du Venezuela ainsi que par des représentants de la Commission européenne et de l'Organisation de la Conférence islamique. UN 33 - وقُدمت مداخلات من ممثل إيطاليا والمراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية ومن ممثلّي المفوضية الأوروبية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    L'orateur dit qu'il considère que le Comité décide de repousser l'examen des demandes de la Communauté européenne et de l'Organisation de la Conférence islamique concernant leur participation à toutes les réunions de la Commission de consolidation de la paix. UN 29 - وأضاف أنه مقتنع بأن اللجنة توافق على تأجيل النظر في طلبي المفوضية الأوروبية ومنظمة المؤتمر الإسلامي للمشاركة في جميع اجتماعات لجنة بناء السلام.
    La Commission décide de reporter l'examen des demandes de la Communauté européenne et de l'Organisation de la Conférence islamique à participer à toutes les séances de la Commission de consolidation de la paix, conformément aux paragraphes 9 de la résolution 60/180 de l'Assemblée générale et de la résolution 1645 (2005) du Conseil de sécurité. UN وقررت اللجنة إرجاء نظرها في طلبي الجماعة الأوروبية ومنظمة المؤتمر الإسلامي المشاركة في كافة اجتماعات لجنة بناء السلام، وفقا للفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005).
    L'action française en faveur de la lutte contre les violences faites aux femmes se traduit en particulier par des actions et engagements au niveau des Nations Unies, de l'Union européenne et de l'Organisation internationale de la francophonie (OIF) et par la mise en œuvre de programmes spécifiques. UN تتجلى الإجراءات التي تتخذها فرنسا من أجل مكافحة العنف ضد المرأة بشكل خاص في التدابير المتخذة والالتزامات المقطوعة على مستوى الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرانكوفونية، وفي تنفيذ برامج محددة.
    Nous devons créer un État efficace doté d'institutions et de mandats qui nous permettront de devenir un membre à part entière de l'Union européenne et de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). UN وينبغي أن نقيم دولة ذات كفاءة ولها مؤسسات وولايات تمكننا من أن نصبح أعضاء كاملي العضوية في الاتحاد الأوروبي وفي منظمة حلف شمال الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus