"européenne et l'organisation pour" - Traduction Français en Arabe

    • الأوروبي ومنظمة
        
    • الأوروبية ومنظمة
        
    Tous les Membres savent certainement que l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe connaissent aujourd'hui une transformation et des changements difficiles. UN والكل يدرك التحولات الحالية التي يشهدها الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Conformément à sa politique étrangère, le Monténégro respecte et applique les restrictions obligatoires imposées par l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN يقوم الجبل الأسود، وفقاً لسياسته الخارجية، باحترام وتطبيق القيود الإلزامية التي يفرضها كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le Conseil se félicite que les partenaires internationaux, dont l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, envisagent d'envoyer des missions d'observation électorale et des équipes d'appui, à la demande du Gouvernement afghan. UN ويرحب المجلس باعتزام الشركاء الدوليين، ومنهم الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من حكومة أفغانستان.
    Des représentants de la Géorgie, de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique ont participé aux débats, l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) jouant le rôle de médiateurs. UN وتولى إدارة المداولات ممثلون عن الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من الاتحاد الروسي وجورجيا والولايات المتحدة.
    À cet égard, nous mettons en lumière l'importance d'une approche globale et la nécessité d'une coopération de toutes les parties, en premier lieu le HCR, la Commission européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية نهج شامل، والحاجة إلى تعاون جميع الأطراف الفاعلة، وبخاصة مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والمفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Les débats, qui étaient animés par l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, et auxquels ont participé des représentants de la Géorgie, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie, ont été menés dans une atmosphère de travail positive. UN ودارت المداولات، التي أدارتها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والتي شارك فيها ممثلون عن جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، في جو عمل إيجابي.
    Des représentants de la Géorgie, des États-Unis et de la Fédération de Russie ont pris part aux débats, l'ONU, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) jouant le rôle de médiateurs. UN وتولى إدارة المداولات كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها ممثلون عن جورجيا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Il se félicite que les partenaires internationaux, dont l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, envisagent d'envoyer des missions d'observation électorale et des équipes d'appui, à la demande du Gouvernement afghan. UN ويرحب مجلس الأمن بعزم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من الحكومة الأفغانية.
    Il se félicite que les partenaires internationaux, dont l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, envisagent d'envoyer des missions d'observation électorale et des équipes d'appui, à la demande du Gouvernement afghan. UN ويرحب مجلس الأمن بعزم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من الحكومة الأفغانية.
    Des représentants de la Géorgie, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ont pris part aux débats, l'ONU, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) jouant le rôle de médiateurs. UN وقامت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بإدارة المداولات، وحضرها ممثلون عن جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Des représentants de la Géorgie, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ont pris part aux débats, l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) jouant le rôle de médiateur. UN وأدار المداولات كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Des représentants de la Géorgie, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ont pris part aux débats, l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe jouant le rôle de médiateur. UN وأدار المداولات كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    Des représentants de la Géorgie, des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie ont pris part aux débats, l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe jouant le rôle de médiateur. UN وتولى إدارة المداولات كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها ممثلون عن جورجيا والولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Les cas de coopération fructueuse entre l'ONU, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) sont également visibles dans mon pays. UN والأمثلة الإيجابية على التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا يمكن رؤيتها في بلدي كذلك.
    Au Kosovo, et tout récemment également en Géorgie, nous continuons à coopérer étroitement avec l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN في كوسوفو، وفي جورجيا أيضا قبل وقت قصير، ما زلنا نواصل التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Des données ont été recueillies afin de réaliser une étude sur le trafic des enfants en Europe et les résultats préliminaires de l'analyse ont été communiqués à plusieurs partenaires, dont le Conseil de l'Europe, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN وقد أنجز جمع البيانات لإجراء دراسة بشأن الاتجار بالأطفال في أوروبا، وأُبلغ شركاء من قبيل مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا نتائج التحليلات الأولية.
    Nous appuyons les pourparlers de Genève, coprésidés par l'ONU, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, sur la situation en Abkhazie et en Ossétie du Sud. UN إننا نؤيد محادثات جنيف التي يتشارك في رئاستها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الحالة في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Des représentants des États-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et de la Géorgie ont participé aux débats, l'Organisation des Nations Unies, l'Union européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) jouant le rôle de médiateurs. UN وأدار المداولات الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وحضرها مشاركون من جورجيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    19.10 Mettant à profit le caractère complémentaire des mandats, des fonctions et des domaines de compétence, la Commission renforcera sa coopération avec ses principaux partenaires de la région, en particulier avec la Commission européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ainsi qu'avec les principaux acteurs des sous-régions. UN 19-10 وبحكم تكامل الولايات والمهام ومجالات الخبرة، ستعزز اللجنة تعاونها مع الشركاء الرئيسيين في المنطقة، ولا سيما مع المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع الجهات الفاعلة الرئيسية على الصعيد دون الإقليمي.
    Mettant à profit le caractère complémentaire des mandats, des fonctions et des domaines de compétence, la Commission renforcera sa coopération avec ses principaux partenaires de la région, en particulier avec la Commission européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ainsi qu'avec les principaux acteurs de la sous-région. UN 16-10 وبالاستناد إلى تكامل الولايات والمهام ومجالات الخبرة، ستعزز اللجنة تعاونها مع الشركاء الرئيسيين في المنطقة، ولا سيما مع المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع الجهات الفاعلة الرئيسية على الصعيد دون الإقليمي.
    Mettant à profit le caractère complémentaire des mandats, des fonctions et des domaines de compétence, la Commission renforcera sa coopération avec ses principaux partenaires de la région, en particulier avec la Commission européenne et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ainsi qu'avec les principaux acteurs de la sous-région. UN 16-10 وبالاستناد إلى تكامل الولايات والمهام ومجالات الخبرة، ستعزز اللجنة تعاونها مع الشركاء الرئيسيين في المنطقة، ولا سيما مع المفوضية الأوروبية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وكذلك مع الجهات الفاعلة الرئيسية على الصعيد دون الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus