"europe et du conseil de" - Traduction Français en Arabe

    • أوروبا ومجلس
        
    La Finlande entend également tenir un rôle actif au sein des organisations régionales, en contribuant au renforcement de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe. UN وستقوم فنلندا أيضاً بدور نشط في المنظمات الإقليمية، بتعزيز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    La Fédération de Russie insistera pour que la Lettonie et l'Estonie rectifient leur manière d'envisager les questions touchant aux droits de l'homme conformément aux exigences de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe. UN وسوف يصر الاتحاد الروسي على ضرورة أن تصحح لاتفيا واستونيا نهجيهما إزاء مسائل حقوق اﻹنسان وفقا للاشتراطات التي حددتها اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    Tel est aussi le cas de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l’Europe en ce qui concerne les droits de l’homme, l’assistance électorale, le rétablissement de la paix et le développement économique. UN ويصدق الشيء نفسه على منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، وذلك في مجالات حقوق اﻹنسان والمساعدة الانتخابية وصنع السلام والتنمية الاقتصادية.
    Il a partagé les craintes des experts de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe et a souligné la nécessité de mettre en place un dialogue franc sur la version finale de ce projet de loi. UN وشاطر خبراءَ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا مخاوفَ أعربوا عنها من قبل، وشدد على ضرورة إجراء حوار مفتوح عن الصيغة النهائية لهذا المقترح.
    Les représentants du Haut-Commissariat pour les minorités nationales de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe ont tous estimé qu'il convenait de renforcer plus activement la coopération avec les mécanismes régionaux. UN وشاطر ممثلو المفوضية السامية للأقليات القومية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا الرأي القائل بأنه ينبغي مواصلة تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية على نحو أكثر نشاطاً.
    Conformément aux recommandations de l'Organisation pour la sécurité de la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe, ce bureau fonctionnera comme un organe indépendant en ne rendant compte qu'à l'Assemblée de la République de Serbie. UN ووفقا لتوصيات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، سيعمل هذا المكتب باعتباره هيئة مستقلة، تكون مسؤولة أمام جمعية جمهورية صربيا فحسب.
    Résumant les idées exprimées à la Conférence, les Présidents lituanien et polonais ont affirmé que les États ont tous intérêt à appliquer et à promouvoir les principes du droit international universellement admis, notamment ceux que consacrent la Charte des Nations Unies et les principaux actes de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe. UN وفي معرض تلخيص اﻵراء واﻷفكار المعلنة في المؤتمر، أعرب رئيسا بولندا وليتوانيا عن اقتناعهما بأن جميع الدول تهتم بتنفيذ وتعزيز مبادئ القانون الدولي المعترف بها عالميا، بما فيها المبادئ المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة، والوثائق الرئيسية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    7. Le Rapporteur spécial se réfère aussi aux documents pertinents de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe, notamment aux normes applicables à la liberté des médias établies par le Conseil et à ses rapports sur la situation en ce qui concerne les médias dans l'ex-Yougoslavie. UN ٧- ويشار أيضا إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، ومن بينها معايير حرية وسائط اﻹعلام التي قررها المجلس وتقاريره عن حالة وسائط اﻹعلام في يوغوسلافيا السابقة.
    Par conséquent, le rapport est fondé sur la mission entreprise par le Rapporteur spécial dans la Fédération de Russie au début de 2006 ainsi que sur les discussions et les consultations tenues à Genève, Strasbourg et Bruxelles avec des représentants de missions permanentes, d'ONG, de l'Organisation des Nations Unies, d'institutions spécialisées, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe. UN لذلك يستند هذا التقرير إلى استنتاجات المقرر الخاص عن بعثته إلى الاتحاد الروسي في بداية عام 2006، وإلى المناقشات والمشاورات التي أجراها في جنيف، وستراسبورغ، وفرنسا، وبروكسل مع ممثلي البعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    6. L'Union européenne rappelle que, conformément aux engagements pris dans le cadre de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe, le respect des minorités ethniques et nationales est de la plus haute importance pour la stabilité nationale et l'instauration de relations de bon voisinage. UN ٦ - ويشير الاتحاد الأوروبي إلى أنه وفقا للالتزامات المتعهد بها في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، فإن احترام الأقليات الاثنية والوطنية يكتسي أهمية بالغة بالنسبة للاستقرار الوطني وتطوير علاقات حسن الجوار.
    h) De mettre à profit les compétences de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe pour veiller à ce que le projet de loi sur les médias soit conforme aux normes internationales et à ce qu'il ne limite pas davantage, directement ou indirectement, la publication ou la diffusion de la presse indépendante au Bélarus; UN (ح) أن تستفيد من الخبرات المتاحة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا لضمان اتفاق مشروع القانون الخاص بوسائط الإعلام مع المعايير الدولية، وعدم فرضه، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، مزيدا من القيود على طبع أو توزيع مواد وسائط الإعلام المستقلة في بيلاروس؛
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait le point de l'application de la résolution 1244 (1999) et des activités de la MINUK, s'agissant notamment des élections municipales qui avaient eu lieu le 26 octobre au Kosovo sous le contrôle de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et du Conseil de l'Europe. UN وأطلع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، المجلس على آخر التطورات المتعلقة بتنفيذ القرار 1244 (1999) وأنشطة البعثة، وبخاصة الانتخابات البلدية التي جرت في كوسوفو في 26 تشرين الأول/أكتوبر بإشراف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus