"europe et l'amérique" - Traduction Français en Arabe

    • وأوروبا وأمريكا
        
    • أوروبا وأمريكا
        
    • أوروبا وأميركا
        
    Les conflits perturbent l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine. UN إن الصراعات تقض المضاجع في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Selon les autorités portuaires du Kenya, d'importantes quantités de bois d'oeuvre étaient exportées vers l'Asie, l'Europe et l'Amérique du Nord. UN وسمع الفريق من سلطات موانئ كينيا أنه يجري تصدير كميات هائلة من الأخشاب إلى آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Globalement, les principaux mouvements de conteneurs ont lieu entre l'Asie, l'Europe et l'Amérique du Nord, mais on observe un trafic appréciable dans toutes les régions. UN وفي حين أن أهم الحركات على الصعيد العالمي تجري بين آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية، فإن هنالك حركة مهمة في جميع المناطق.
    En 1990, l'Europe et l'Amérique du Nord accueillaient respectivement 24 et 25 millions de migrants internationaux. UN ففي سنة ١٩٩٠ كانت أوروبا وأمريكا الشمالية تستضيفان ٢٤ و ٢٥ مليون مهاجر دولي على التوالي.
    Nous cherchons aussi à renforcer le dialogue politique et la coopération entre l'Europe et l'Amérique latine. UN وإننا نسعى أيضا الى تعميق الحوار السياسي والتعاون فيما بين أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    L’Union européenne n’est véritablement « convaincante » que lorsqu'elle utilise le pouvoir de séduction de sa « carte de membre », qui n’intéresse pourtant pas la Russie – en tout cas, pas selon les conditions européennes. Les Russes ont conscience que les Américains ont besoin de leur aide au Proche-Orient ; pour d'autres questions, ils écoutent l'Europe et l'Amérique et adoptent une position oscillant entre indifférence et brutalité. News-Commentary إن الاتحاد الأوروبي "مقنع" حقاً، ولكن فقط حين يتمكن من استخدام قوته المتمثلة في إغراء الحصول على بطاقة عضويته. بيد أن روسيا ليست مهتمة بهذه العضوية، أو على الأقل ليس بشروط أوروبا. والروس يدركون تمام الإدراك أن الأميركيين يحتاجون إلى مساعدتهم في الشرق الأوسط؛ وفيما يتصل بقضايا أخرى فهم يستمعون إلى أوروبا وأميركا من موقف يتأرجح ما بين عدم المبالاة والقسوة.
    On prévoit d'en organiser pour l'Asie, l'Europe et l'Amérique centrale. UN ومن المقرر إجراء مشاورات أخرى بشأن آسيا وأوروبا وأمريكا الوسطى.
    Pendant la même période, l'Asie, l'Amérique latine, l'Europe et l'Amérique du Nord ont bénéficié d'une croissance relativement forte dans ce secteur, tandis que le MoyenOrient et l'Afrique ont connu un ralentissement d'activité. UN وحدثت زيادة كبيرة نسبيا في آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا وأمريكا الشمالية خلال نفس الفترة، بينما شهد الشرق الأوسط وأفريقيا هبوطا فعليا.
    Nous faisons confiance aux Membres de notre Organisation pour permettre ainsi à l'Afrique d'exercer deux mandats successifs à la tête de l'ONU, au même titre que, jadis, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine. UN وإننا لواثقون بأن أعضاء منظمتنا سيتيحون بذلك ﻷفريقيا الاضطلاع بولايتين متعاقبتين على رأس منظمة اﻷمم المتحدة، أسوة بآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية من قبل.
    L'accent est mis principalement sur l'Afrique, les Caraïbes, l'Europe et l'Amérique latine dans la mesure où des dispositions sur la concurrence figurent dans les accords commerciaux de ces régions. UN وينصب التركيز على الوضع الراهن في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأمريكا اللاتينية، بمقدار وجود أحكام للمنافسة في اتفاقاتها التجارية.
    L'Asie, l'Europe et l'Amérique du Nord comptent 95% des chercheurs du monde, l'Amérique latine et les Caraïbes, l'Océanie et l'Afrique se répartissant les 5% restants. UN وتضم آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية نسبة 95 في المائة من مجموع الباحثين في العالم في حين أن نسبة الـ 5 في المائة الباقية تتقاسمها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوقيانوسيا وأفريقيا.
    L'Afrique, l'Europe et l'Amérique latine ont quant à elles mis au point des chartes et des mécanismes de défense des droits de l'homme à l'échelle régionale pour compléter les systèmes de protection existant sur le plan international et national. UN وفي أفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية، وضعت مواثيق وآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بوصفها وسائل مكمِّلة مهمة لنظم الحماية الدولية والوطنية.
    L'Afrique, l'Asie, le Moyen-Orient, l'Europe et l'Amérique latine et les Caraïbes connaissent des changements sans précédent en ce qui concerne la nature et l'ampleur des flux migratoires internationaux. UN وتشهد أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تغيرات غير مسبوقة في أنماط وحجم تدفقات الهجرة الدولية.
    L'augmentation du nombre de membres du GNEXID à 15 institutions faisait que le Réseau couvrait désormais l'Asie, l'Afrique, l'Europe et l'Amérique latine, et cette évolution rapide était un motif de satisfaction. UN وازدادت عضوية الشبكة لتبلغ 15 مؤسسة منتشرة عبر آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية في غضون فترة وجيزة من الزمن، وقد تم التنويه بهذه الزيادة مع الارتياح.
    Les coordonnateurs pour l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine seront nommés par le Sous-Comité dans sa composition élargie à sa treizième session. UN وستتولى اللجنة الفرعية بتركيبتها الموسعة، في دورتها الثالثة عشرة، تعيين جهات الوصل لكل من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Les coordonnateurs pour l'Afrique, l'Asie, l'Europe et l'Amérique latine seront nommés par le Sous-Comité dans sa composition élargie à sa treizième session. UN وستتولى اللجنة الفرعية بتركيبتها الموسعة، في دورتها الثالثة عشرة، تعيين جهات الوصل لكل من أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Plus de 1 200 dépouilles ont été rendues à l'Australie par l'Europe et l'Amérique du Nord, et les négociations se poursuivent avec plusieurs pays et institutions. UN وقد استعيدت إلى استراليا، من أوروبا وأمريكا الشمالية، أكثر من 200 1 مجموعة من رفات الأجداد، وهناك مفاوضات مستمرة مع طائفة من البلدان والمؤسسات بهذا الصدد.
    C'est pourquoi il y est plus facile et moins cher de commercer avec l'Europe et l'Amérique qu'avec d'autres pays de la région. UN فعلى سبيل المثال، من الأسهل والأرخص الاتجار مع أوروبا وأمريكا مقارنة مع البلدان الأخرى في المنطقة.
    Aujourd'hui, l'Europe et l'Amérique du Nord sont confrontées à des déficits budgétaires, à un endettement insoutenable et à un taux de chômage élevé. UN اليوم، تعاني أوروبا وأمريكا الشمالية من حالات عجز في الميزانية، ومن الديون غير المستدامة، وارتفاع نسبة البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus