"euros par rapport" - Traduction Français en Arabe

    • يورو مقارنة
        
    • يورو عن الاعتماد
        
    • يورو عن المبلغ
        
    • يورو عن مستوى
        
    Le montant requis pour 2015-2016 représente donc une augmentation de 10 400 euros par rapport au crédit ouvert pour 2013-2014 (voir le paragraphe 104 ci-dessous). UN ومن ثم، ينطوي المبلغ المطلوب للفترة 2015-2016 على زيادة قدرها 400 10 يورو مقارنة باعتمادات الفترة 2013-2014 (انظر الفقرة 104).
    Toutefois, étant donné la diminution du nombre de réunions judiciaires en 2015 et 2016 par rapport à 2013 et 2014, ce montant représente une diminution de 512 040 euros par rapport aux crédits ouverts. UN غير أنه نظرا لانخفاض عدد الاجتماعات القضائية في عامي 2015 و 2016 مقارنة بعامي 2013 و 2014، فإن هذا المبلغ يمثل انخفاضا قدره 040 512 يورو مقارنة بالاعتماد الموافق عليه للفترة 2013-2014.
    Le montant total demandé sous cette rubrique est de 45 000 euros, ce qui représente une diminution de 17 250 euros par rapport au crédit approuvé pour 2013-2014. UN ويُقترح اعتماد إجمالي قدره 000 45 يورو لهذا البند من الميزانية، وهو ما يمثل انخفاضا بمبلغ 250 17 يورو مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2013-2014.
    Ceci correspond à un montant de 2 149 900 euros et représente une augmentation de 357 000 euros par rapport au crédit approuvé pour 2005-2006. UN وهذا المعدل يعادل مبلغا قدره 900 149 2 يورو ويمثل زيادة قدرها 000 357 يورو عن الاعتماد المقرر للفترة 2005-2006.
    Un montant de 3 008 300 euros est prévu à cette rubrique, soit une diminution de 5 100 euros par rapport aux crédits ouverts pour 2013-2014. UN 66 - ويُقترح في إطار هذا البند من الميزانية اعتماد قدره 300 008 3 يورو، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 100 5 يورو مقارنة بالاعتماد الذي أقر لميزانية الفترة 2013-2014.
    Cela représente une augmentation de 8 300 euros par rapport aux crédits ouverts pour 2013-2014, qui est due à l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 300 8 يورو مقارنة بالمخصصات المعتمدة للفترة 2013-2014 بسبب زيادة بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ.
    Un montant total de 55 300 euros est proposé pour l'exercice 2015-2016 au titre de cette rubrique, ce qui représente une diminution de 86 500 euros par rapport aux crédits correspondants ouverts pour 2013-2014. UN 74 - ويقترح، في إطار هذا البند من الميزانية، رصد مبلغ إجمالي قدره 300 55 يورو للفترة 2015-2016، وهو ما يمثل انخفاضا قدره 500 86 يورو مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2013-2014.
    Sur la base de l'exécution du budget par le passé, il est proposé d'ouvrir un crédit de 203 900 euros pour l'exercice 2015-2016, ce qui représente une diminution de 3 300 euros par rapport au crédit approuvé pour 2013-2014. UN 89 - واستناداً إلى الأداء السابق، يُقترح رصد اعتماد قدره 900 203 يورو للفترة 2015-2016، أي بنقصان قدره 300 3 يورو مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة
    Sur la base de l'exécution du budget par le passé, il est proposé d'ouvrir un crédit au titre du personnel temporaire d'un montant total de 110 900 euros pour 2015-2016, ce qui représente une diminution de 2 200 euros par rapport au crédit approuvé pour 2013-2014. UN واستناداً إلى الأداء السابق، يبلغ الاعتماد المقترح للمساعدة المؤقتة العامة للفترة 2015-2016 ما مجموعه 900 110 يورو، أي بنقصان قدره 200 2 يورو مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة 2013-2014.
    Compte tenu de ce qui précède, l'ouverture d'un crédit de 2 159 000 euros est proposée pour l'exercice 2015-2016, ce qui représente une diminution de 6 600 euros par rapport au crédit approuvé pour 2013-2014. UN 98 - وفي ضوء ما سبق ذكره، يُقترح مبلغ قدره 000 159 2 يورو للفترة 2015-2016، أي بنقصان قدره 600 6 يورو مقارنة بالاعتماد الذي أُقرّ للفترة 2013-2014.
    Compte tenu de l'expérience acquise, il est proposé d'affecter à cette rubrique un montant de 194 200 euros pour 2015-2016, soit une diminution de 3 000 euros par rapport au montant approuvé pour 2013-2014. UN وفي ضوء التجربة السابقة، يُقترح رصد مبلغ قدره 200 194 يورو للفترة 2015-2016. وذلك يمثل نقصانا قدره 000 3 يورو مقارنة بالمبلغ المقرر للفترة 2013-2014.
    Compte tenu de l'augmentation considérable de ceux-ci ces dernières années, il est proposé d'ouvrir un crédit de 41 000 euros pour 2015-2016, ce qui représente une augmentation de 1 000 euros par rapport au montant approuvé pour 2013-2014. UN وفي ضوء الزيادة المهمة في الرسوم المصرفية على مدى السنوات الماضية، يُقترح رصد مبلغ قدره 100 41 يورو للفترة 2015-2016، أي بزيادة قدرها 000 1 يورو مقارنة بالمبلغ الذي أُقِر للفترة 2013-2014.
    Sur la base de l'exécution du budget par le passé, il est proposé d'ouvrir un crédit de 122 400 euros pour 2015-2016, ce qui représente une diminution de 1 500 euros par rapport au montant approuvé pour 2013-2014. UN وفي ضوء الأداء السابق، يُقترح رصد مبلغ قدره 400 122 يورو للفترة 2015-2016. وذلك يمثل نقصانا قدره 500 1 يورو مقارنة بالمبلغ الذي أُقِر للفترة 2013-2014.
    Sur la base de l'exécution du budget des années précédentes, il est proposé d'ouvrir un crédit de 78 000 euros pour 2015-2016, ce qui représente une diminution de 2 000 euros par rapport au montant approuvé pour 2013-2014. UN واستناداً إلى الأداء السابق، يُقترح رصد مبلغ 000 78 يورو للفترة 015-2016. وذلك يمثل زيادة قدرها 000 2 يورو مقارنة بالمبلغ الذي أُقِر للفترة 2013-2014.
    Ainsi, les dépenses communes de personnel se monteront à 2 034 200 euros, ce qui représente une augmentation de 42 300 euros par rapport au crédit ouvert pour 2009-2010. UN وعلى هذا الأساس، ستصل التكاليف العامة للموظفين للفترة 2011- 2012 إلى 200 034 2 يورو وهو ما يمثل زيادة قدرها 300 42 يورو مقارنة بالاعتماد الموافق عليه للفترة 2009-2010.
    Il est proposé pour l'exercice 2011-2012 un montant de 210 300 euros, ce qui représente une légère diminution (200 euros) par rapport aux crédits approuvés pour 2007-2008 et 2009-2010 UN ويُقترح رصد اعتماد قدره 300 210 يورو للفترة 2011-2012، وهو مبلغ ينطوي على زيادة طفيفة قدرها 200 يورو مقارنة بالاعتماد الموافق عليه للفترتين 2007-2008 و 2009-2010.
    d) Le rythme de remplacement du matériel de bureautique sera ralenti de manière à réduire les dépenses de 282 867 euros par rapport au plan initial; UN (د) ستخفض وتيرة دورة استبدال معدات أتمتة الأعمال المكتبية من أجل إتاحة تخفيض قدره 867 282 يورو مقارنة بالخطة الأصلية؛
    Ceci représente une diminution de 3 000 euros par rapport aux crédits ouverts pour 2007-2008 et 2009-2010 respectivement. UN وهو يقل بمبلغ 000 3 يورو عن الاعتماد الموافق عليه للفترتين 2007- 2008 و 2009-2010 تباعا.
    Sur cette base, il est proposé pour 2009-2010 un montant de 2 033 100 euros, ce qui représente une augmentation de 80 100 euros par rapport aux crédits approuvés pour 2007-2008. UN وعلى هذا الأساس، يُقترح رصد مبلغ 100 033 2 يورو للفترة 2009-2010، وهو ما يمثل زيادة قدرها 100 80 يورو عن الاعتماد المقرر للفترة 2007-2008.
    Sur la base de l'expérience, un montant annuel de 91 350 euros est demandé pour 2005-2006, soit une diminution de 4 850 euros par rapport au crédit ouvert pour 2004. UN ويقترح في ضوء الخبرة المكتسبة اعتماد مبلغ 350 91 يورو سنويا للفترة 2005-2006، بما يمثل نقصا مقداره 850 4 يورو عن الاعتماد المقرر لسنة 2004.
    En 2006, les contributions non acquittées ont diminué de 1,2 million d'euros par rapport à la fin de l'exercice précédent, où elles atteignaient 48,7 millions d'euros. UN وخلال عام 2006 انخفضت الاشتراكات المقررة غير المسددة بمبلغ 1.2 مليون يورو عن المبلغ الذي كانت عليه في نهاية الفترة الماضية وقدره 48.7 مليون يورو.
    Pour couvrir les dépenses à engager à ce titre, il est proposé pour 2007-2008 un montant de 7 500 euros, ce qui représente une baisse de 25 300 euros par rapport au crédit approuvé pour 2005-2006. UN والمبلغ المقترح لتغطية النفقات الناتجة عن هذا التعيين في الفترة 2007-2008 هو 500 7 يورو، وهو مبلغ يمثل نقصانا قدره 300 25 يورو عن مستوى الاعتماد المقرر للفترة 2005-2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus