"exécute un projet" - Traduction Français en Arabe

    • بتنفيذ مشروع
        
    • تنفذ مشروعا
        
    • على تنفيذ مشروع
        
    La participation du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui exécute un projet relatif à la gouvernance dans les Tokélaou, est également très importante. UN ومن الأهمية بمكان أيضا مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يقوم بتنفيذ مشروع للحكم في توكيلاو.
    C'est, par exemple, le cas des services de construction, fournis par un bureau local non constitué en société, qui exécute un projet de services de bâtiment et travaux publics de construction à court terme. UN وهذا هو الحال في خدمات التشييد. ومن الأمثلة الخدمات التي يقدمها مكتب موقعي غير محدود يقوم بتنفيذ مشروع تشييد لأجل قصير.
    Le Haut Commissariat exécute un projet qui vise à renforcer le mécanisme régional africain de promotion et de protection des droits de l’homme. UN ٣١ - وتضطلع مفوضية حقوق اﻹنسان حاليا بتنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز اﻵلية اﻹقليمية ﻷفريقيا لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Enfin, la CEE exécute un projet régional portant sur l'expérimentation dans le domaine de l'énergie, au moyen d'un financement du programme régional du PNUD. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة بتنفيذ مشروع إقليمي في مناطق البيان العملي في مجال الطاقة تغطى نفقاته من أموال المشاريع اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En outre, la Cour suprême de l'Organisation des États des Caraïbes orientales exécute un projet à l'intention des juges qui porte sur l'utilisation des instruments des droits de l'homme dans la réforme législative et des procédures judiciaires et qui met l'accent sur les droits fondamentaux des femmes et des filles. UN وعلاوة على ذلك، فإن المحكمة العليا لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي كانت تنفذ مشروعا للقضاة يعالج استخدام صكوك حقوق الإنسان في إصلاح القوانين وإجراءات المحكمة، ويركز على حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    En outre, le siège de la police exécute un projet d'une durée de cinq ans visant à former et mobiliser les agents des forces de police en ce qui concerne les activités de sensibilisation au trafic d'êtres humains et à la prévention de ce crime. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكف مقر الشرطة النيبالية على تنفيذ مشروع مدته خمس سنوات لتدريب وتعبئة الشرطة في مجالي التوعية بظاهرة الاتجار والوقاية منها.
    Il exécute un projet d'examen diagnostic de la situation des femmes autochtones et dispose de bureaux régionaux dans les départements de El Quiché et Alta Verapaz; il est prévu d'ouvrir d'autres bureaux dans les départements où la population autochtone est majoritaire. UN وهي تقوم بتنفيذ مشروع لدراسة وضع تلك النساء، ولها مكاتب إقليمية في محافظات كيشي، وألتا فيراباز؛ ومن المقرر فتح مكاتب أخرى في المحافظات التي تشكل فيها الشعوب الأصلية أغلبية السكان.
    Depuis avril 2003, l'Agence du renseignement financier exécute un projet de jumelage auquel participent des experts espagnols. UN ومنذ نيسان/أبريل 2003، تقوم وكالة الاستخبارات المالية بتنفيذ مشروع توأمة بمشاركة خبراء من أسبانيا.
    Ce sont notamment Kanlungan Centre Foundation Inc., ONG bénéficiant du soutien d'institutions comme l'Organisation internationale du Travail et la Confédération des syndicats philippins, qui exécute un projet de lutte contre la traite des êtres humains. UN ومن المنظمات المشهورة مؤسسة مركز كانلو غفان، وهي منظمة غير حكومية تستمد الدعم من منظمات مثل منظمة العمل الدولية والمؤتمر النقابي للفلبينيين الذي يقوم بتنفيذ مشروع لمحاربة الاتجار.
    48. La Commission gouvernementale en charge des affaires féminines et familiales exécute un projet destiné à venir en aide aux jeunes filles victimes de violences. UN 48- وتقوم اللجنة الحكومية لشؤون المرأة والأسرة بتنفيذ مشروع خدمات دعم للشابات اللواتي تعرضن للعنف.
    50. Grâce à un financement du PNUD, la FAO exécute un projet interrégional sur la gestion intégrée de la pêche côtière. UN ٥٠ - وبتمويل يوفره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقوم المنظمة بتنفيذ مشروع أقاليمي بشأن اﻹدارة المتكاملة لمصائد اﻷسماك في المناطق الساحلية.
    En Afrique de l'Ouest, l'organisation non gouvernementale canadienne " Solidarité Canada Sahel " exécute un projet de 18 millions de dollars canadiens financés par l'Agence internationale de développement du Canada pour renforcer la société civile au Sahel. UN وفي غرب أفريقيا تقوم المنظمة غير الحكومية الكندية " التضامن بين كندا ومنطقة الساحل " بتنفيذ مشروع بمبلغ 18 مليون دولار كندي تموله وكالة التنمية الدولية الكندية للنهوض بالمجتمع المدني في منطقة الساحل.
    Dans le domaine de la création d’institutions et du renforcement des capacités, la Commission exécute un projet relatif à l’élaboration de programmes de statistiques nationales ventilées par sexe dans les pays arabes, dont le territoire palestinien occupé est l’un des neuf participants. UN وفي ميدان بناء المؤسسات والقدرات، تضطلع اللجنة بتنفيذ مشروع بشأن " وضع برامج إحصائية وطنية تتسم بمراعاة الفوارق بين الجنسين " ، حيث تمثل اﻷرض الفلسطينية المحتلة واحدة من تسع جهات مشاركة.
    Depuis mars 1996, l'OMI exécute un projet régional pour la Méditerranée financé par le Programme LIFE (Fonds d'initiative local pour l'environnement urbain) de la Commission européenne. UN واعتبارا من آذار/مارس ١٩٩٦، تضطلع المنظمة بتنفيذ مشروع إقليمي للبحر اﻷبيض المتوسط ممول من برنامج " الاستثمار المالي من أجل البيئة " (LIFE) التابع للجنة اﻷوروبية.
    À l'heure actuelle, la FAO exécute un projet de mise en valeur des ressources forestières et prend part, en tant qu'agent d'exécution, à un projet s'appliquant à plusieurs pays encore sous domination coloniale, dont les Tokélaou : il s'agit d'un projet de lutte contre la mouche des fruits dans le Pacifique Sud, l'objectif étant d'améliorer la production et l'exportation de fruits frais. UN وفي الوقت الحاضر تقوم المنظمة بتنفيذ مشروع يتعلق بتنمية اﻷحراج وتشترك بوصفها الوكالة المنفذة في مشروع يرمي إلى تعزيز إنتاج وتصدير الفواكه الطازجة عن طريق السيطرة على حشرات الفواكه في جنوب المحيط الهادئ التي تغطي بعض البلدان، مثل توكيلاو، التي لا تزال تحت الحكم الاستعماري.
    Par ailleurs, la Commission économique pour l'Europe (CEE), avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), exécute un projet consistant à organiser des ateliers de formation et à fournir des services consultatifs visant à améliorer la capacité des pays en transition d'effectuer des recensements de la population et de l'habitation. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتنفيذ مشروع يتضمن حلقات عمل تدريبية وخدمات استشارية لتحسين قدرة البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على إجراء تعدادات السكان والمساكن.
    Au niveau mondial, l'UNOPS a facilité les échanges d'assistance et de compétences utiles entre les pays : au Nigéria, il exécute un projet financé par la Banque mondiale pour renforcer les capacités des spécialistes du secteur de l'énergie nationale par un programme de formation dispensé par le Gouvernement indien. UN 12 - وعلى الصعيد العالمي، يسَّر مكتب خدمات المشاريع عمليات التبادل بين البلدان من أجل تقديم المساعدة والخبرة المفيدتين: يقوم المكتب حاليا في نيجيريا بتنفيذ مشروع يموله البنك الدولي يهدف إلى تعزيز قدرات العاملين الوطنيين في قطاع الطاقة من خلال برنامج تدريب تقدمه حكومة الهند.
    50. En ce qui concerne les jeunes journalistes et les femmes, le Ministère de l'information exécute un projet visant à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement au profit des jeunes journalistes, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 50- وعلى صعيد الشباب والمرأة، تقوم وزارة الإعلام بتنفيذ مشروع تمكين الإعلاميين الشباب من أهداف التنمية للألفية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Avec l'appui du Secrétariat de la femme et du Secretaría de la Acción social (Secrétariat pour l'action sociale), le Cabinet de la Première Dame exécute un projet intitulé < < Apoyo Integral a la Mujer Rural > > (Aide intégrale aux femmes du monde rural), en faveur des agricultrices, des agriculteurs et des femmes et des hommes autochtones. UN 143- يقوم مكتب السيدة الأولى، بدعم من أمانة المرأة وأمانة العمل الاجتماعي، بتنفيذ مشروع يسمى " الدعم المتكامل للمرأة الريفية " ، يستهدف الريفيات والريفيين، والسكان الأصليين من النساء والرجال.
    L’UNESCO a participé financièrement à la création d’un réseau sous-régional de formation des enseignants et à la définition des programmes d’enseignement; elle exécute un projet financé par le Gouvernement des Pays-Bas, intitulé «Initiative de la SADC et de l’UNESCO sur l’élaboration d’une politique scolaire». UN ٤٥ - وقدمت اليونسكو مساعدات مالية ﻹنشاء شبكة دون إقليمية في مجال إعداد المعلمين وتطوير المناهج الدراسية، وهي تنفذ مشروعا ممولا من حكومة هولندا بعنوان مبادرة الجماعة الاقتصادية للجنوب اﻷفريقي واليونسكو في مجال تطوير السياسة التعليمية.
    En 2006-2008, le Fonds d'innovation sociale exécute un projet intitulé < < Égalité des chances pour les femmes et les hommes en matière d'emploi : mesures, pratiques, évolution de la situation > > , qui est financé par les fonds structurels de l'UE. UN 139- وفي الفترة 2006-2008، يكلف صندوق الابتكارات الاجتماعية على تنفيذ مشروع بعنوان " تكافؤ الفرصة للمرأة والرجل في مجال العمالة: التدابير والممارسات والتطورات " وهو مدعوم من الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus