La Commission a également prié le Secrétaire exécutif d'établir un inventaire des centres d'excellence de la région. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين التنفيذي أن يعد قائمة حصرية بمراكز الخبرة في المنطقة. |
Prie le Directeur exécutif d'établir ce rapport dès que possible et de le présenter au Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً في أقرب وقت ممكن عملياً وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
Elle a invité les gouvernements et les organisations de la région à contribuer activement à la préparation de cette réunion, et prié le Secrétaire exécutif d'établir une liste d'organisations non gouvernementales remplissant les conditions requises pour y participer, suivant la formule retenue pour définir les conditions de participation à la Conférence. | UN | ودعت الحكومات والمنظمات في المنطقة الى المساهمة بنشاط في التحضير لذلك الاجتماع وطلبت الى اﻷمين التنفيذي إعداد قائمة بالمنظمات غير الحكومية المؤهلة للاشتراك طبقا لتعريف استيفاء الشروط المستخدم في المؤتمر العالمي. |
8. Prie le Secrétaire exécutif d'établir à l'intention de la huitième session de la Conférence des Parties, en se faisant aider si nécessaire, un rapport sur les incidences de la méthode de planification, de programmation et de budgétisation axée sur les résultats; | UN | 8- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير لمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، ملتمساً في ذلك المساعدة حسب الاقتضاء، بشأن انعكاسات التخطيط ووضع البرامج والميزانية على أساس النتائج؛ |
En conclusion, il a prié le Directeur exécutif d'établir un rapport sur l'application de toutes les résolutions d'ONU-Habitat portant sur la question palestinienne et a demandé que sa déclaration soit consignée dans le compte rendu de la session. | UN | وفي الختام، طلب ممثل فلسطين إلى المدير التنفيذي أن يعدّ تقريراً عن تنفيذ قرارات موئل الأمم المتحدة ذات الصلة بالقضية الفلسطينية، وطلب إدراج بيانه في محضر أعمال الدورة. |
1. Prie le Directeur exécutif d'établir un rapport à partir des informations obtenues en application du paragraphe 3 de la décision 27/8 du Conseil d'administration et de présenter ce rapport à l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement à sa deuxième session; | UN | 1 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يُعد تقريراً على أساس المعلومات الناتجة عن الفقرة 3 من مقرر مجلس الإدارة 27/8، وأن يُقدم التقرير إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية؛ |
Elle a prié le Secrétaire exécutif d'établir un rapport sur la contribution actuelle de la CEE aux programmes mondiaux et au développement d'autres régions du monde. | UN | وطلبت الى اﻷمين التنفيذي أن يعد تقريرا عن المساهمة الحالية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا في البرامج العالمية وفي تنمية مناطق العالم اﻷخرى. |
Le présent document vise à donner suite au paragraphe 1 de la décision 24/5 dans lequel le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif d'établir un rapport qui : | UN | أعدت هذه الوثيقة عملاً بالفقرة 1 من مقرر مجلس الإدارة 24/5، الذي يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريرا يتضمن ما يلي: |
Durant l’examen de la décision SS.V/2, le représentant de l’Australie avait proposé d’inclure un paragraphe supplémentaire, dans lequel le Conseil prierait le Directeur exécutif d’établir un rapport sur les aspects environnementaux de la gestion des océans, à titre de contribution aux travaux de la Commission du développement durable à sa septième session en 1998. | UN | ٧ - أثناء عملية اعتماد المقرر د إ - ٥/٢، اقترح ممثل استراليا تضمين فقرة إضافية فيه، يطلب المجلس بموجبها إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريرا حول الجوانب البيئية ﻹدارة المحيطات، كمساهمة في أعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها السابعة، في عام ١٩٩٨. |
13. Prie le Secrétaire exécutif d'établir un budget pour l'exercice biennal 2014-2015 en vue de son examen par la Conférence des Parties à sa onzième réunion et d'expliciter les principaux principes et hypothèses sous-tendant le budget; | UN | 13- يطلب من الأمين التنفيذي أن يعد ميزانية للفترة 2014-2015 للنظر فيها من قبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر وأن يفسر المبادئ والافتراضات الرئيسية التي انبنت عليها الميزانية؛ |
Prie le Directeur exécutif d'établir un rapport faisant état des résultats de la réunion internationale en vue de son examen par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-troisième session; | UN | 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً عن نتائج الاجتماع الدولي لتقديمه إلى الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛ |
18. Demande aussi au Directeur exécutif d'établir un rapport pour permettre au Conseil d'administration, à sa vingt-quatrième session, d'évaluer le fonctionnement de la phase pilote étendue du barème indicatif des contributions volontaires et des autres options volontaires visées au paragraphe 18 de la décision SS. VII/1; | UN | 18 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً لتمكين مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أثناء دورته الرابعة والعشرين، من تقييم أداء المرحلة التجريبية الممددّة للجدول الإرشادي للمساهمات الطوعية والخيارات الطوعية الأخرى التي ترد في الفقرة 18 من المقرر د إ-7/1؛ |
Par sa décision 23/COP.7, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'établir à l'intention de la huitième session de la Conférence des Parties un rapport sur les incidences de la méthode de planification, de programmation et de budgétisation axée sur les résultats. | UN | طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 23/م أ-7، إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج. |
1. Par sa décision 23/COP.7, la Conférence des Parties a prié le Secrétaire exécutif d'établir à l'intention de la huitième session de la Conférence des Parties un rapport sur les incidences de la méthode de planification, de programmation et de budgétisation axée sur les résultats. | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 23/م أ-7، إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير لمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، عن آثار عملية التخطيط والبرمجة والميزنة القائمة على النتائج. |
4. Prie le Secrétaire exécutif d'établir un rapport fondé sur les vues présentées comme suite au paragraphe 3 cidessus pour faciliter l'examen des critères et de le lui présenter à sa septième session. | UN | 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير يستند إلى الآراء المقدمة فيما يتعلق بالفقرة 3 أعلاه، بهدف تسهيل مثل هذا الاستعراض، وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة. |
Au paragraphe 17 de cette décision, elle a prié le Secrétaire exécutif d'établir et de soumettre au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, à la réunion intersessions qu'il tiendra à l'occasion de sa onzième session, un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de la décision. | UN | ويطلب مؤتمر الأطراف في الفقرة 17 من المقرر المذكور إلى الأمين التنفيذي إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر وتقديمه إلى اجتماع ما بين الدورات المقترن بالدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
17. Prie en outre le Secrétaire exécutif d'établir et de soumettre au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, à la réunion intersessions qu'il tiendra à l'occasion de sa onzième session, et à la Conférence des Parties, à sa onzième session, des rapports sur les progrès réalisés dans l'application de la présente décision. | UN | 17- يطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي إعداد تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر وتقديمها إلى اجتماع ما بين الدورات المقترن بالدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وإلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف. |
4. Prie le Directeur exécutif d'établir le budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2008-2009 ainsi que pour l'exercice 2010-2011, en se fondant notamment sur la stratégie de l'Office pour la période 2008-2011; | UN | 4- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعدّ ميزانية المكتب المدمجة لفترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011 استنادا إلى جملة أمور منها استراتيجية للمكتب للفترة 2008-2011؛ |
4. Prie le Directeur exécutif d'établir le budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2008-2009 ainsi que pour l'exercice 2010-2011, en se fondant notamment sur la stratégie de l'Office pour la période 2008-2011; | UN | 4- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعدّ ميزانية المكتب المدمجة لفترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011 استنادا إلى جملة أمور منها استراتيجية للمكتب للفترة 2008-2011؛ |
Par la même décision, la Conférence des Parties a également prié le Secrétaire exécutif d'établir un document de travail destiné à mettre en évidence, notamment, les résultats des troisième et cinquième sessions du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, pour examen à sa huitième session. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمين التنفيذي أن يُعد ورقة معلومات أساسية يوجه فيها الانتباه بخاصة إلى نتائج الدورتين الثالثة والخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وذلك كي يناقش مؤتمر الأطراف هذه الورقة في دورته الثامنة. |
17. Décide d'améliorer la transparence et l'ouverture dans ses travaux et, à cet égard, prie le Directeur exécutif d'établir par écrit une politique d'accès à l'information; | UN | 17 - يقرِّر تعزيز الشفافية والانفتاح في أعماله، وفي هذا الصدد، يطلب إلى المدير التنفيذي وضع سياسة مكتوبة بشأن الحصول على المعلومات؛ |
1. Prie le Directeur exécutif d'établir un nouveau rapport détaillé sur l'état de l'environnement mondial, qui comporterait les trois parties suivantes : | UN | ١ - يطلب إلى المديرة التنفيذية إعداد تقرير جديد وشامل عن حالة البيئة العالمية، يتألف من اﻷجزاء الثلاثة التالية: |