"exécutif du bureau du" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة
        
    • التنفيذي لمكتب المخطط
        
    Le Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial de l'Organisation des Nations Unies fait une déclaration liminaire. UN وأدلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للاتفاق العالمي ببيان استهلالي.
    Les responsabilités du Directeur général se combinent avec celles du Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. UN وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    Le Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial et l'Inspecteur du Corps commun d'inspection répondent aux observations formulées et aux question posées par les représentants du Sénégal, du Bangladesh, des Comores et du Bélarus. UN ورد المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للاتفاق العالمي ومفتش وحدة التفتيش المشتركة على التعليقات والأسئلة التي طرحها ممثلو السنغال وبنغلاديش وجزر القمر وبيلاروس.
    À la 32e séance, le 3 novembre, le Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial et l'Inspecteur du Corps commun d'inspection ont fait des déclarations liminaires (voir A/C.2/66/SR.32). UN 4 - وفي الجلسة 32 المعقودة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى ببيان استهلالي كل من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للاتفاق العالمي ومفتش وحدة التفتيش المشتركة (انظر A/C.2/66/SR.32).
    Le Directeur exécutif du Bureau du plan-cadre d'équipement relève du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN ويكون المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر مسؤولا أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    4.3 Dans l'exercice de ses fonctions, le Directeur exécutif du Bureau du plan-cadre d'équipement est secondé par un directeur placé sous son autorité. UN 4-3 يساعد المديرَ التنفيذي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في أداء مهامه مديرٌ يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي.
    À la même séance, le Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial et l'Inspecteur du Corps commun d'inspection ont répondu aux observations et aux questions des représentants du Sénégal, du Bangladesh, des Comores et du Bélarus (voir A/C.2/66/SR.32). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، رد المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للاتفاق العالمي ومفتش وحدة التفتيش المشتركة على التعليقات التي أدلى بها والأسئلة التي طرحها ممثلو السنغال وبنغلاديش وجزر القمر وبيلاروس (انظر A/C.2/66/SR.32).
    Présentant une note du Secrétaire général (A/66/137/Add.1) en réponse au rapport du Corps commun d'inspection portant la cote JIU/REP.2010/9, M. Kell (Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial) dit que le Secrétaire général se félicite des recommandations pertinentes et énergiques décrites dans ledit rapport. UN 10 - السيد كيل (المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للاتفاق العالمي): قال في معرض تقديمه لمذكرة الأمين العام (A/66/137/Add.1) رداً على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (الوثيقة JIU/REP.2010/9)، إن الأمين العام يرحب بالتوصيات السليمة وذات الصلة التي وردت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    M. Kell (Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial) indique que le Pacte mondial a expérimenté un système inédit de divulgation de renseignements obligatoire : en adhérant à l'Initiative, les participants sont tenus de rendre compte chaque année des progrès réalisés, mesurés à l'aide de grilles de mesure des résultats élaborées en commun avec de nombreux autres partenaires. UN 15 - السيد كيل (المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للاتفاق العالمي): قال إن الاتفاق العالمي قد اضطلع بدور رائد في نظام فريد للكشف الإلزامي. فعندما انضم المشاركون إلى المبادرة، كانوا مُلزمين بالكشف سنوياً عن التقدم المحرز بالقياس إلى إطار من مصفوفات الأداء جرى وضعه بالتعاون مع العديد من الشركاء الآخرين.
    M. Kell (Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial) dit que le Pacte mondial n'a pas vocation à faire respecter les règles; c'est en fait une plate-forme d'apprentissage et d'action fondée sur le volontariat, qui plaide pour un comportement responsable du monde de l'entreprise; de nombreux participants dans le monde entier modifient progressivement leur organisation en ce sens. UN 21 - السيد كيل (المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للاتفاق العالمي): قال إنه ليس لدى الاتفاق العالمي ولاية لإنفاذ الامتثال؛ وإن الدعوة إلى تحلِّي أوساط الأعمال بسلوك قائم على روح المسؤولية تنبع من تعلُّم طوعي ومنهاج عمل، على نحو ما يضعه موضع التنفيذ الكثير من المشاركين عبر أنحاء العالم ممَّن شرعوا في اعتماد مسار التغيير التنظيمي التزايدي.
    Un plan de travail pour l'audit des risques a été établi pour la période 2008-2010, à l'issue d'une évaluation des risques comportant des entretiens avec le Directeur exécutif du Bureau du Plan-cadre d'équipement, des membres de haut rang de l'équipe chargée du Plan et d'autres hauts responsables compétents de l'ONU dont les attributions auront des répercussions sur les résultats du Plan-cadre. UN 63 - وأُعدّت خطة عمل لمراجعة الحسابات على أساس المخاطر للفترة 2008-2010، إثر إجراء تقييم للمخاطر تضمّن نقاشات مع المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام، وكبار أعضاء فريق المخطط العام وغيرهم من الموظفين الكبار في الأمم المتحدة ذوي الصلة ممن ستؤثر مسؤولياتهم على نتائج المخطط العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus