"exécutif du pnue de" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • التنفيذي لبرنامج البيئة
        
    • التنفيذي للبرنامج
        
    Il a également prié le Directeur exécutif du PNUE de faciliter et de soutenir une réunion organisée à l'initiative des pays en vue de définir ce cadre. UN وطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تيسير ودعم عقد اجتماع تقوده البلدان لمواصلة إعداد تلك الاختصاصات.
    6. Prie également le Directeur exécutif du PNUE de faire ce qui suit : UN 6 - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم بما يلي:
    Lors de ces négociations, le Directeur exécutif du PNUE de l'époque a fait valoir que le taux d'intérêt devait être fixé à 6 %, soit bien au-dessus des taux du marché d'alors. UN وقد دعا المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وقتها، أثناء تلك المناقشات، إلى تثبيت سعر الفائدة على 6 في المائة، وهو مستوى أعلى بكثير من سعر الفائدة المعمول به في السوق في ذلك الوقت.
    Par cette décision, le Conseil d'administration a convenu d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur le mercure et demandé au Directeur exécutif du PNUE de convoquer un Comité de négociation intergouvernemental ayant pour mandat d'élaborer cet instrument. UN وقد وافق المجلس بموجب ذلك المقرر على إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تشكيل لجنة تفاوض حكومية دولية تكلف بإعداد ذلك الصك.
    Par cette décision, le Conseil d'administration a convenu d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur le mercure et demandé au Directeur exécutif du PNUE de convoquer un Comité de négociation intergouvernemental ayant pour mandat d'élaborer cet instrument. UN ووافق المجلس بموجب هذا المقرر على إعداد صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق، وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة عقد لجنة تفاوض حكومية دولية تكلف بإعداده.
    En février 2009, le Conseil d'administration du PNUE a demandé au Directeur exécutif du PNUE de convoquer une réunion d'un comité de négociation intergouvernemental ayant pour mandat d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. UN ففي شباط/فبراير 2009، طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المدير التنفيذي للبرنامج عقد لجنة حكومية دولية للتفاوض، مع تكليفها بولاية إعداد صك ملزم قانونا على الصعيد العالمي بشأن الزئبق.
    Il a demandé que le dialogue interculturel soit élargi et a prié le Directeur exécutif du PNUE de diffuser largement le cadre conceptuel de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. UN ودعا إلى التحلي برؤية أوسع للحوار بين الثقافات، وطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التعميم على نطاق واسع للإطار المفاهيمي للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Ces projets de décision comportaient des dispositions demandant au Directeur exécutif du PNUE de prolonger les Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne et le Protocole de Montréal jusqu'au 31 décembre 2025. UN وتضمن مشروعا المقررين أحكاماً تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تمديد أجلي الصندوقين الاستمئانيين لاتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2025.
    2. Prie le Directeur exécutif du PNUE de faire rapport à la Conférence des Parties à sa sixième réunion sur les résultats de cet examen pour ce qui est des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن نتائج تلك المراجعة وخصوصاً بالنسبة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    2. Prie le Directeur exécutif du PNUE de faire rapport à la Conférence des Parties à sa sixième réunion sur les résultats de cet examen pour ce qui est des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس عن نتائج تلك المراجعة وخصوصاً بالنسبة لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Le paragraphe 10 de la décision 23/2 prie le Directeur exécutif du PNUE < < de faciliter le développement ultérieur de la composante Eau du Système mondial de surveillance continue de l'environnement du PNUE > > (GEMS/Eau). UN 8 - طلبت الفقرة 10 من المقرر 23/2 إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة " أن ييسر مواصلة تطوير البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Par la suite, dans le contexte de la réforme de l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général a prié le Directeur exécutif du PNUE de présider une équipe spéciale chargée de proposer des mesures pour renforcer les activités de l'ONU dans le domaine de l'environnement et des établissements humains. UN وفيما بعد، وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة الشامل، طلب الأمين العام إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يرأس فرقة عمل لاقتراح تدابير لتعزيز أنشطة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمستوطنات البشرية.
    Le deuxième Forum ministériel mondial sur l'environnement souhaitera peut-être prier le Directeur exécutif du PNUE de transmettre à l'Assemblée, à cette occasion, le présent rapport et un résumé du débat sur cette question, en tant que contribution du PNUE au dialogue entre les civilisations. UN وقد يرغب المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يطلب من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يرسل هذا التقرير وموجزاً لمناقشة هذه المسألة إلى الجمعية العامة في تلك المناسبة باعتبارها مساهمة البرنامج في الحوار بين الحضارات.
    De demander au Directeur exécutif du PNUE de porter la présente décision à l'attention du Président du Conseil d'administration du PNUE et du Président du Comité préparatoire du Sommet mondial. UN 5 - أن يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يسترعي أنظار رئيس مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورئيس اللجنة التحضيرية للقمة العالمية إلى هذا المقرر.
    À cet égard, la décision de demander au Directeur exécutif du PNUE de faciliter des activités régionales et nationales pendant la période intérimaire aiderait les pays en développement, en particulier, à se préparer pour une application, effective et efficace de la Convention. UN وفي هذا الصدد، فإن قرار الطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ييسر الأنشطة على الصعيدين الإقليمي والقطري خلال الفترة الانتقالية من شأنه أن يساعد البلدان النامية خاصة في تحقيق التنفيذ على نحو سريع وفعال وكفوء.
    16. Le Directeur est responsable devant le Directeur exécutif du PNUE de l'exécution efficace et rationnelle des fonctions du CTC conformément aux règles, procédures et pratiques pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et du PNUE et aux décisions du Conseil d'administration du PNUE. UN 16- يكون المدير مسؤولاً أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن فعالية وكفاءة المركز في الاضطلاع بمهامه وفقاً لأنظمة وقواعد وإجراءات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ذات الصلة ووفقاً لقرارات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    5. Prie le Directeur exécutif du PNUE de procéder dans les meilleurs délais au recrutement du Chef du secrétariat de la Plateforme, en consultation avec l'UNESCO, la FAO et le PNUD et avec le Bureau de la Plénière; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستقدم على وجه السرعة رئيس أمانة المنبر، وذلك بالتشاور مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الاجتماع العام؛
    Dans sa décision 27/14, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a prié le Directeur exécutif du PNUE de préparer un rapport indiquant les difficultés afférentes à la gestion de multiples fonds d'affectation spéciale et de proposer des mesures pour alléger la charge administrative qu'impose la gestion de ces fonds. UN طلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقرره 27/14 من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يُعِد تقريراً يُبرِز التحدّيات التي تنطوي عليها إدارة الصناديق الاستئمانية العديدة وأن يقتَرح خطوات يمكن اتخاذها لتقليل العبء الإداري لتشغيل هذه الصناديق.
    Un orateur a estimé qu'étant donné l'insuffisance actuelle de contrôles et d'inventaires, il serait difficile au Directeur exécutif du PNUE de répondre à la demande formulée par le Conseil d'administration au paragraphe 25 de la décision 24/3 de faciliter les travaux pour améliorer à l'échelon mondial les connaissances sur les sources des émissions au niveau international. UN وأشار أحد المتكلّمين إلى أنّ ندرة المعلومات عن الرصد وقوائم الجرد ستجعل من الصعب على المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يستجيب لما طلبه إليه مجلس الإدارة في الفقرة 25 من المقرّر 24/3 من تيسير العمل لتحسين الفهم العالمي لمصادر الانبعاثات العالمية.
    Dans sa décision 25/5, le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) prie le Directeur exécutif du PNUE de convoquer un groupe de travail spécial à composition non limitée pour préparer la première session du Comité. UN 2 - وطلب مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مقرره 25/5، إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة أن يعقد اجتماعاً للجنة تفاوض حكومية دولية تعنى بالزئبق.
    À la même session, le Conseil d'administration a appelé de ses vœux l'adoption de mesures visant à combler les lacunes concernant le plomb et le cadmium, encouragé les gouvernements à réduire les risques pour la santé humaine et l'environnement, et prié le Directeur exécutif du PNUE de faire l'inventaire des mesures existantes en matière de gestion des risques. UN وفي الدورة نفسها، حث مجلس الإدارة الجهات المعنية على سد الثغرات المتعلقة بالرصاص والكاديوم، وشجع الحكومات على الحد من مخاطرهما على صحة الإنسان والبيئة، وطلب إلى المدير التنفيذي للبرنامج إعداد قائمة بالتدابير القائمة لإدارة المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus