"exécutif national" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذية الوطنية
        
    • التنفيذي الوطني
        
    • التنفيذية القومية
        
    • تنفيذية وطنية
        
    Ce bureau ne dépend d'aucun ministère; il élabore des politiques sous les ordres directs du pouvoir exécutif national. UN وهذا المكتب لا يرفع تقاريره ﻵية وزارة بعينها، وإنما يرسم سياسات تحت السلطة المباشرة للهيئة التنفيذية الوطنية.
    Divers Membre du Comité exécutif national de la Société nigériane de la Croix-Rouge UN عضو في اللجنة التنفيذية الوطنية لجمعية الصليب اﻷحمر النيجيرية.
    Un document comportant un projet d'instructions relatives à l'élaboration d'une législation portant création d'une Commission nationale des droits de l'homme avait été soumis au Conseil exécutif national en 2010. UN وفي عام 2010، قُدم عرض إلى اللجنة التنفيذية الوطنية يتضمن إرشادات تتعلق بصياغة تشريع لتأسيس لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Afin de mettre en œuvre cette loi, une politique sur l'économie non structurée a été élaborée et le Conseil exécutif national en est actuellement saisi pour approbation. UN ولتنفيذ هذا القانون، وضعت سياسة بشأن الاقتصاد غير الرسمي، وهي الآن معروضة على المجلس التنفيذي الوطني للتصديق عليها.
    Présidente du Conseil exécutif national de Women in Law and Development in Africa. A siégé au conseil d'administration de nombreuses sociétés et associations. UN رأست المجلس التنفيذي الوطني لمنظمة المرأة في القانون والتنمية في أفريقيا، وعملت عضوا في مجالس وهيئات إدارة شركات ورابطات عديدة
    Les autorités nationales ont indiqué que le Comité de libération conditionnelle accorde les libérations conditionnelles, le Ministre accorde les libérations anticipées sous condition et le Premier Ministre accorde la grâce sur les conseils du Conseil exécutif national. UN وذكرت السلطات الوطنية أنَّ مجلس الإفراج المشروط هو الذي يمنح الإفراج المشروط؛ في حين يمنح الوزير الإفراج المبكر بترخيص، ويصدر رئيس الوزراء العفو بناءً على مشورة المجلس التنفيذي الوطني.
    Contrôle, surveillance et vérification des recettes, dépenses, biens et fonds des organes du pouvoir exécutif national. UN ممارسة الإشراف والرقابة على إيرادات الهيئات التابعة للسلطة التنفيذية الوطنية وعلى نفقاتها وموجوداتها وأموالها.
    Les membres du Comité exécutif national du parti ont également été élus lors de cette conférence qui avait été précédée par des dissensions et des violences au sein du parti. UN وانتُخب أيضا أعضاء اللجنة التنفيذية الوطنية للحزب في هذا المؤتمر، الذي سبقته خلافات وأعمال عنف داخلية.
    Rapport général sur la dix-huitième session présenté au pouvoir exécutif national. UN شارك في إعداد تقرير الدورة الثامنة عشرة الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    Rapport général sur la quinzième session présenté au pouvoir exécutif national. UN شارك في إعداد تقرير الدورة الخامسة عشرة الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    Rapport général sur la Conférence présenté au pouvoir exécutif national. UN شارك في إعداد تقرير المؤتمر الذي قدم إلى السلطات التنفيذية الوطنية.
    Membre du Comité exécutif national de la Société nigériane de la Croix-Rouge. UN عضو في اللجنة التنفيذية الوطنية لجمعية الصليب الأحمر النيجيرية
    2002 Membre du Comité exécutif national (NEC) du < < Mouvement > > chargé de définir l'avenir politique de l'Ouganda. UN عضو في اللجنة التنفيذية الوطنية وفي اللجنة الفرعية لحركة النظام السياسي المكلفة بوضع تصور للمستقبل السياسي لأوغندا
    En 1987, il est devenu le principal conseiller du Comité exécutif national (clandestin) de Solidarité. UN وفي عام 1987 أصبح مستشارا للجنة التنفيذية الوطنية للتضامن.
    On a ainsi demandé à M. Enoch Zulu, un membre du Conseil exécutif national du PAC, de payer 3 000 rand, à M. Simon Ngcime d'en payer 20 000. UN وطلب إلى السيد إينوك زولو، عضو المجلس التنفيذي الوطني لمؤتمر الوحدويين الافريقيين، دفع مبلغ ٠٠٠ ٣ راند. وطلب إلى السيد سيمون نغسمي دفع مبلغ ٠٠٠ ٢٠ راند.
    En effet, la constitution du parti disposait que les différends survenant en son sein soient réglés au moyen d'un arbitrage mené par un arbitre sélectionné dans une liste d'arbitres établie par le Conseil exécutif national du parti. UN وفي واقع الأمر، يقضي النظام الأساسي للحزب بإحالة المنازعات التي تنشأ داخل الحزب إلى تحكيم يتولاّه محكَّم واحد من بين أعضاء لجنة محكَّمين أنشأها المجلس التنفيذي الوطني للحزب.
    :: L'absence de représentation des femmes dans la prise des décisions : Des mesures de discrimination positive pour accélérer la représentation politique des femmes ont été approuvées par le Conseil exécutif national. UN عدم تمثيل المرأة في صنع القرار: وافق المجلس التنفيذي الوطني على تدابير العمل الإيجابي الرامية إلى تعجيل التمثيل السياسي للمرأة.
    Créé en 1998 sur décision du Conseil exécutif national, le Conseil facilite la communication entre le Gouvernement, le secteur privé, les ONG, les églises et les établissements universitaires et de recherche. UN ويقوم هذا المجلس، الذي أقامه المجلس التنفيذي الوطني في عام 1998 بقرار منه، بتيسير الاتصال بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والكنائس والمؤسسات الأكاديمية والبحثية.
    Un projet a été présenté au Conseil exécutif national en 1998 et il a fallu 10 ans encore pour la création de l'Office. UN وقد قُدم بيان إلى المجلس التنفيذي الوطني في عام 1998، واحتاج الأمر بعد ذلك إلى عقد من الزمان لإنشاء المكتب المعني بتطور المرأة.
    Voici ce qu'on peut lire dans des notes datées du 22 octobre 2007 rendant compte d'une réunion du Bureau exécutif national à laquelle le général Nouri a participé : UN 249 - وتُبين الملاحظات المؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007 لاجتماع المكتب التنفيذي الوطني الذي حضره اللواء نوري ما يلي:
    Article 4 L'exécutif national UN المادة 4: السلطة التنفيذية القومية
    C'est ainsi qu'a été adoptée la première loi sur la prévention et la gestion des catastrophes et établi le Secrétariat exécutif national à la prévention des catastrophes. UN وفي نيكاراغوا، على سبيل المثال، اُعتمد أول قانون متعلق بالوقاية من الكوارث وإدارتها وأُنشئت أمانة تنفيذية وطنية للوقاية من الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus