"exécutifs et législatifs" - Traduction Français en Arabe

    • التنفيذية والتشريعية
        
    • تنفيذية وتشريعية
        
    • التنفيذي والتشريعي
        
    Cette année-là, une nouvelle Charter of Justice a institué un système judiciaire indépendant des pouvoirs exécutifs et législatifs du Gouverneur. UN وفي العام نفسه صدر ميثاق عدل جديد أنشأ سلطة قضائية مستقلة عن سلطات الحاكم التنفيذية والتشريعية.
    Il prie aussi instamment les membres du Comité de transmettre ce message aux organes exécutifs et législatifs et aux organisations de la société civile de leurs pays respectifs. UN وطلب أيضا إلى أعضاء اللجنة أن يبلغوا هذه الرسالة إلى السلطات التنفيذية والتشريعية وإلى هيئات المجتمع المدني في بلدانهم.
    Des contrôles sont effectués régulièrement; ils se caractérisent par des visites faites par des fonctionnaires du Ministère accompagnés de représentants des organes exécutifs et législatifs. UN وتجري عمليات التفتيش بانتظام، يقوم خلالها موظفو الوزارة بالزيارات يصحبهم مندوبون عن اﻷجهزة التنفيذية والتشريعية.
    Au plan intérieur, nous avons mis en place des organes de gouvernement, exécutifs et législatifs, représentatifs, auxquels participent tous les grands partis politiques. UN وقد أنشأنا داخل جنوب السودان هيئات حكومية تنفيذية وتشريعية عريضة القاعدة تشارك فيها الأحزاب السياسية الرئيسية.
    Le Sénat et les conseils coutumiers doivent être consultés par les organes exécutifs et législatifs de Nouvelle-Calédonie pour toute question relative à l'identité kanake. UN ويقوم الجهازان التنفيذي والتشريعي لكاليدونيا الجديدة باستشارة مجلس الشيوخ العرفي والمجالس العرفية في الأمور المتعلقة مباشرة بهوية الكاناك.
    Face à cette situation, il est demandé instamment aux organes exécutifs et législatifs d’approuver le projet de budget présenté par le Procureur pour 1999. UN وفي ظل هذه الحالة، فإن السلطتين التنفيذية والتشريعية مطالبتين بالموافقة على ميزانية المكتب المقترحة لعام ١٩٩٩.
    Dans de nombreux cas, le manque d'information conduit à des controverses entre les organes exécutifs et législatifs en ce qui concerne les questions relatives aux Nations Unies. UN وفي حالات كثيرة يؤدي نقص المعلومات إلى تبادلات جدلية لﻵراء بين اﻷجهزة التنفيذية والتشريعية عن اﻷمور التي تتصل باﻷمم المتحدة.
    Pour parvenir à ces objectifs, en particulier pour créer des capacités gouvernementales nationales fiables, les services publics basés aux Samoa devraient être relocalisés sur les atolls et les pouvoirs exécutifs et législatifs devraient être dévolus aux Tokélaou par la Nouvelle-Zélande. UN ويقتضي تحقيق هذين الهدفين، ولا سيما بناء قدرة حكومية وطنية قابلة للاستمرار، أن ينقل إلى الجزر الجهاز الحكومي للخدمات العامة القائم في ساموا وتنازل نيوزيلندا عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    C'est ainsi que l'article 2 de la Loi fondamentale garantit un degré élevé d'autonomie pour les pouvoirs exécutifs et législatifs de la future région administrative spéciale de Macao. UN وهكذا، فإن المادة ٢ من القانون اﻷساسي تحمي قدراً كبيراً من الاستقلال للسلطتين التنفيذية والتشريعية لمنطقة مكاو اﻹدارية الخاصة في المستقبل.
    De fait, le partage du pouvoir est une question vitale et délicate, puisque le pays évolue désormais d'une structure étatique unitaire à une structure de type < < Union > > , où les États et les régions disposeront de leurs propres organes exécutifs et législatifs. UN وبالفعل، فإن تقاسم السلطة قضية حيوية وحساسة، إذ أن البلد يتطور الآن من وجود هيكل أحادي للحكومة إلى وجود هيكل اتحادي، حيث سيكون للولايات والمناطق هيئاتها التنفيذية والتشريعية الخاصة بها.
    Le Sénat et les conseils coutumiers doivent être consultés par les organes exécutifs et législatifs néo-calédoniens pour toutes les questions concernant directement l'identité kanake. UN ويتعين على الأجهزة التنفيذية والتشريعية لكاليدونيا الجديدة أن تستشير مجلس الشيوخ العرفي والمجالس العرفية بشأن المسائل التي تتصل اتصالا مباشرا بهوية الكاناك.
    Le Sénat et les conseils coutumiers doivent être consultés par les organes exécutifs et législatifs néo-calédoniens pour toutes les questions concernant directement l'identité kanake. UN ويتعين على الأجهزة التنفيذية والتشريعية لكاليدونيا الجديدة أن تستشير مجلس الشيوخ العرفي والمجالس العرفية بشأن المسائل التي تتصل اتصالا مباشرا بهوية الكاناك.
    Le processus d'adhésion a été lancé en novembre 2002 mais les textes exécutifs et législatifs correspondants n'ont pas encore été publiés; UN وقد بدأت عملية الانضمام إلى هذه الاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، ولكن لم تصدر بعد المراسيم التنفيذية والتشريعية ذات الصلة.
    Le Sénat et les conseils coutumiers doivent être consultés par les organes exécutifs et législatifs néo-calédoniens pour toutes les questions concernant directement l'identité kanake. UN ويتعين على الأجهزة التنفيذية والتشريعية لكاليدونيا الجديدة أن تستشير مجلس الشيوخ العرفي والمجالس العرفية بشأن المسائل التي تتصل اتصالا مباشرا بهوية الكاناك.
    Le Sénat et les conseils coutumiers doivent être consultés par les organes exécutifs et législatifs néo-calédoniens pour toutes les questions concernant directement l'identité kanak. UN ويتعين على الهيئات التنفيذية والتشريعية لكاليدونيا الجديدة أن تستشير مجلس الشيوخ العرفي والمجالس العرفية بشأن المسائل التي تتصل اتصالا مباشرا بهوية الكاناك.
    9. Le Comité salue la création du Secrétariat pour les minorités, qui renforce la visibilité des droits des minorités au niveau fédéral et leur permet de mieux faire part de leurs préoccupations aux organes exécutifs et législatifs fédéraux. UN 9- وترحب اللجنة بإنشاء أمانة الأقليات التي تعمل على زيادة إبراز حقوق الأقليات على المستوى الاتحادي وتتيح قدراً أكبر من الفرص للأقليات للإعراب عن شواغلها لدى الهيئات الاتحادية التنفيذية والتشريعية.
    Les participants, au rang desquels figuraient des parlementaires, des ministres et des universitaires, ont examiné le projet de loi, notamment la composition, les pouvoirs et les procédures du Conseil et ses relations institutionnelles avec les autres organes exécutifs et législatifs. UN وناقش المشاركون، ومنهم برلمانيون ووزراء وأكاديميون، مشروع القانون، بما في ذلك تشكيل المجلس وصلاحياته وإجراءاته، وعلاقاته المؤسسية بالهيئات التنفيذية والتشريعية الأخرى.
    Dans la nouvelle structure envisagée, les États et les régions auront leurs propres organes exécutifs et législatifs. UN وسيكون للولايات والمناطق مجالس تنفيذية وتشريعية خاصة بها في الهيكل الجديد المتوخى.
    Dans la nouvelle structure envisagée, les États et les régions ont leurs propres organes exécutifs et législatifs. UN وسيكون للولايات والمناطق هيئات تنفيذية وتشريعية خاصة بها في الهيكل الجديد المتوخى.
    Mme Palm souhaite être informée des mesures prises par le Gouvernement pour garantir l'égalité devant la loi et demande s'il existe des organismes exécutifs et législatifs chargés de surveiller les questions d'égalité et de promouvoir des lois et politiques pour remédier à la discrimination, et, dans l'affirmative, de quelle autorité ces organismes sont investis. UN وتود السيدة بالم الحصول على معلومات بشأن تدابير اتخذتها الحكومة لضمان المساواة أمام القانون وسألت عما إذا كانت توجد كيانات تنفيذية وتشريعية مكلفة بالإشراف على مسائل المساواة ودعم القوانين والسياسات من أجل التصدي للتمييز، وفي حالة الإيجاب، ما هي السلطة المخولة لهذه الكيانات.
    Le Sénat et les conseils coutumiers doivent être consultés par les organes exécutifs et législatifs de Nouvelle-Calédonie pour toute question relative à l'identité kanake. UN ويقوم الجهازان التنفيذي والتشريعي لكاليدونيا الجديدة باستشارة مجلس الشيوخ العرفي والمجالس العرفية في الأمور المتعلقة مباشرة بهوية الكاناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus