"exécution de tous les programmes" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ جميع البرامج
        
    • تنفيذ جميع أنشطة البرامج
        
    • لتنفيذ جميع البرامج
        
    À cet égard, les ministres ont souligné que le processus de réforme de l'Organisation devait renforcer l'exécution de tous les programmes et activités approuvés et les structures d'appui du Secrétariat, et non pas l'affaiblir. UN وفي هذا الخصوص، أكد الوزراء على ضرورة أن تؤدي عملية إصلاح اﻷمم المتحدة إلى تقوية تنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المقررة وهياكل دعم اﻷمانة العامة ذات الصلة بدلا من إضعافها.
    À cet égard, les Ministres ont souligné qu'il était nécessaire de réformer l'Organisation, de renforcer plutôt que d'affaiblir l'exécution de tous les programmes et activités approuvés et les structures d'appui du secrétariat. UN وفي هذا الخصوص، أكد الوزراء على ضرورة أن تؤدي عملية إصلاح اﻷمم المتحدة إلى تقوية تنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المقررة وهياكل دعم اﻷمانة العامة ذات الصلة بدلا من إضعافها.
    28.3 Le programme 25 du plan à moyen terme a pour objectif général d'accroître l'efficacité de l'exécution de tous les programmes, grâce à l'amélioration constante des mécanismes de contrôle interne de l'Organisation. UN 28 - 3 ويتمثل الهدف العام من البرنامج في زيادة فعالية تنفيذ جميع البرامج عن طريق آليات الرقابة الداخلية الجاري تحسينها باستمرار داخل المنظمة.
    ONU-Habitat s'emploiera à parvenir à un équilibre régional dans l'exécution de tous les programmes et projets et favorisera l'échange de l'information et des bonnes pratiques/pratiques optimales, surtout entre pays du Sud. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهدا لتحقيق التوازن الإقليمي في تنفيذ جميع أنشطة البرامج والمشاريع، وكذلك تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة وأفضلها، خاصة بين بلدان الجنوب.
    ONU-Habitat s'emploiera à parvenir à un équilibre régional dans l'exécution de tous les programmes et projets et favorisera aussi l'échange de l'information et des bonnes pratiques/pratiques optimales, surtout entre pays du Sud. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهداً لتحقيق التوازن الإقليمي في تنفيذ جميع أنشطة البرامج والمشاريع، وكذلك تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة وأفضلها، خاصة بين بلدان الجنوب.
    Il engage tous les États Membres à verser le montant de leurs contributions dans sa totalité, dans les délais impartis et sans conditions, de manière à assurer les ressources nécessaires pour l'exécution de tous les programmes et activités prescrits, y compris ceux qui auront été approuvés dans le cadre de la réforme. UN وحـث الدول اﻷعضاء على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط من أجل توفير الموارد اللازمة لتنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها بما في ذلك البرامج المعتمدة في إطار عملية اﻹصلاح.
    25.1 L'objectif général du programme est d'accroître l'efficacité de l'exécution de tous les programmes, grâce à l'amélioration constante des mécanismes de contrôle interne de l'Organisation. UN 25-1 يتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في زيادة الفعالية في تنفيذ جميع البرامج من خلال مواصلة تحسين آليات الرقابة الداخلية داخل المنظمة.
    29.4 L'objectif général du programme est d'accroître l'efficacité de l'exécution de tous les programmes, grâce à l'amélioration constante des mécanismes de contrôle interne de l'Organisation. UN 29-4 ويتمثل الهدف العام من هذا البرنامج في زيادة فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال المضي في تحسين آليات المراقبة الداخلية داخل المنظمة.
    25.1 L'objectif général du programme est d'accroître l'efficacité de l'exécution de tous les programmes, grâce à l'amélioration constante des mécanismes de contrôle interne de l'Organisation. UN 25-1 يتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في زيادة الفعالية في تنفيذ جميع البرامج من خلال مواصلة تحسين آليات الرقابة الداخلية داخل المنظمة.
    29.1 L'objectif général du programme est d'accroître l'efficacité de l'exécution de tous les programmes, grâce à l'amélioration constante des mécanismes de contrôle interne de l'Organisation. UN 29-1 يتمثل الهدف العام من هذا البرنامج في تعزيز فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال المضي في تحسين آليات المراقبة الداخلية في المنظمة.
    30.3 Le programme 25 du plan à moyen terme a pour objectif général d'accroître l'efficacité de l'exécution de tous les programmes, grâce à l'amélioration constante des mécanismes de contrôle interne de l'Organisation. UN 30-3 يتمثل الهدف العام من هذا البرنامج في زيادة فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال مواصلة إدخال التحسين على آليات المراقبة الداخلية داخل المنظمة.
    Il faudra deux spécialistes des affaires judiciaires pour les nouveaux bureaux à Saint-Marc et à Miragoâne; ceux-ci s'occuperaient du programme d'accompagnement et contribueraient directement à l'exécution du programme d'accès à la justice du Gouvernement tout en gérant les bureaux régionaux et l'exécution de tous les programmes relatifs à la justice dans les régions. UN وسيلزم إنشاء وظيفتين لموظفَيْن اثنين للشؤون القضائية (ف-3) في المكتبين الميدانيين الجديدين في سان مارك وميراغوان، سيتولى شاغلاهما العمل من أجل تنفيذ البرنامج " الموازي " وسيشاركان بشكل مباشر في دعم برنامج " الوصول إلى العدالة " ، بالإضافة إلى القيام بإدارة المكاتب الإقليمية والنهوض بمسؤولية تنفيذ جميع البرامج المتعلقة بالعدالة في المناطق.
    ONU-Habitat s'emploiera à parvenir à un équilibre régional dans l'exécution de tous les programmes et projets et favorisera l'échange de l'information et des bonnes pratiques/pratiques optimales, surtout entre pays du Sud. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهدا لتحقيق التوازن الإقليمي في تنفيذ جميع أنشطة البرامج والمشاريع، وكذلك تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة وأفضلها، خاصة بين بلدان الجنوب.
    ONU-Habitat s'emploiera à parvenir à un équilibre régional dans l'exécution de tous les programmes et projets et favorisera l'échange de l'information et des bonnes pratiques/pratiques optimales, surtout entre pays du Sud. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهدا لتحقيق التوازن الإقليمي في تنفيذ جميع أنشطة البرامج والمشاريع، وكذلك تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة وأفضلها، خاصة بين بلدان الجنوب.
    En mettant en œuvre le plan stratégique et institutionnel à moyen terme, ONU-Habitat s'emploiera à parvenir à un équilibre régional dans l'exécution de tous les programmes et projets et favorisera l'échange d'expériences, d'informations et de pratiques optimales entre les régions, surtout entre pays du Sud. UN 25 - وعند تنفيذ الخطة الاستراتيجية، سوف يسعى موئل الأمم المتحدة لتحقيق التوازن الإقليمي في تنفيذ جميع أنشطة البرامج والمشاريع، وكذلك تسهيل تبادل الخبرات، والمعارف، وأفضل الممارسات بين الأقاليم، وخاصة فيما بين بلدان الجنوب.
    32. Dans cette optique, nous insistons sur la nécessité de mobiliser toutes les ressources requises pour assurer la bonne exécution de tous les programmes et activités prescrits, sans se focaliser sur les considérations de plafonnement budgétaire. UN ٣٢ - وفي هذا الشأن، نؤكد على ضرورة ضمان توفير جميع الموارد الكافية لتنفيذ جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها تنفيذا كاملا، وكذلك ضمان ألا يفرض أي حد أقصى على الميزانية في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus