"exécution des mesures provisoires" - Traduction Français en Arabe

    • بالتدابير المؤقتة وإنفاذها
        
    • بتدابير الحماية
        
    • انفاذ تدابير الحماية المؤقتة
        
    • لإنفاذ التدابير المؤقتة
        
    19. Comme convenu précédemment, le Groupe de travail a examiné la disposition sur la reconnaissance et l'exécution des mesures provisoires avant de revenir sur celle relative aux mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par un tribunal arbitral. UN 19- وبناء على اتفاقه السابق، اتفق الفريق العامل على مناقشة الحكم المتعلق بالاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها قبل أن يعود إلى مناقشة الحكم المتعلق بتدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم.
    V. Reconnaissance et exécution des mesures provisoires UN الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها
    V. Reconnaissance et exécution des mesures provisoires UN خامسا- الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها
    Un certain appui a été exprimé en faveur de cette version abrégée au motif qu'elle était concise et énonçait des règles qui visaient spécifiquement la reconnaissance et l'exécution des mesures provisoires, contrairement au texte du projet d'article 17 bis, qui reprenait pour l'essentiel les règles établies dans la Convention de New York pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales. UN وأعرب عن شيء من التأييد للمشروع المقترح المختصر استنادا إلى أنه موجز وينص على قواعد مهيّأة على وجه التحديد للاعتراف بتدابير الحماية المؤقتة وإنفاذها، على خلاف نص مشروع المادة 17 مكررا التي تشكّل أساسا صورة للقواعد التي تضعها اتفاقية نيويورك فيما يتعلق بالاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها.
    La proposition tendant à élaborer un régime législatif type, harmonisé et largement acceptable, régissant l'exécution des mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par les tribunaux arbitraux avait bénéficié d'un appui général. UN وكان قد أعرب عن تأييد عام للاقتراح المتعلق باعداد نظام تشريعي نموذجي متسق ومقبول على نطاق واسع يحكم انفاذ تدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها هيئات التحكيم.
    Toutefois, par souci de cohérence avec l'approche dont il avait déjà convenu, à savoir que le cadre juridique de l'exécution des mesures provisoires devrait être analogue à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales à l'article 36 de la Loi type, le Groupe de travail a décidé de conserver la variante 2 sans modification. UN ومع ذلك، فمن أجل الاتساق مع النهج الذي سبق أن اتفق عليه الفريق العامل والذي يدعو إلى أن يكون الإطار القانوني لإنفاذ التدابير المؤقتة مماثلا للإطار القائم لإنفاذ قرارات التحكيم بموجب المادة 36 من القانون النموذجي، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالخيار 2 دون تعديل.
    Toutefois, selon un autre point de vue, l'inclusion d'une disposition sur le caractère non exécutoire des injonctions préliminaires était malvenue dans l'article 17 bis, qui portait sur la reconnaissance et l'exécution des mesures provisoires. UN بيد أنه جرى اقتراح نهج آخر مؤداه أن إدراج بيان يفيد بأن الأوامر الأولية غير قابلة للإنفاذ غير مريح في المادة 17 مكررا التي تتناول الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها.
    Section 4. Reconnaissance et exécution des mesures provisoires UN الباب 4- الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها
    Remarques sur la section 4 - Reconnaissance et exécution des mesures provisoires UN ملاحظات بشأن الباب 4- الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها
    79. Il a été dit que le régime de la reconnaissance et de l'exécution des mesures provisoires prévu à l'article 17 bis était autonome mais qu'il serait peut-être nécessaire d'exclure expressément l'application des articles 35 et 36 afin d'éviter toute confusion de la part des utilisateurs. UN 79- وقيل إن نظام الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها المنصوص عليه في المادة 17 مكررا مستقل إلا أنه قد يلزم أن يستبعد صراحة تطبيق المادتين 35 و36 من أجل تجنب ارتباك المستعملين.
    78. Le Groupe de travail a brièvement examiné la question de la reconnaissance et de l'exécution des mesures provisoires en se fondant sur le texte figurant dans la note du secrétariat (A/CN.9/WG.II/WP.119). Ce texte était rédigé comme suit: UN 78- أجرى الفريق العامل مناقشة وجيزة بشأن مسألة الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها استنادا إلى النص الوارد في مذكرة الأمانة (A/CN.9/WG.II/WP.119).وكان ذلك النص كما يلي:
    M. Dervaird (Royaume-Uni) dit que, même si le paragraphe 5 et la section 4 qui traitent de la reconnaissance et de l'exécution des mesures provisoires prévoient qu'une injonction préliminaire doit s'imposer aux parties, il n'en ressort pas clairement à quel moment dans le temps cette injonction doit s'imposer. UN 77 - السيد ديرفيرد (المملكة المتحدة): أشار إلى أنه على الرغم من أن الفقرة 5 والباب 4 بشأن الاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها ينصان على ضرورة أن يكون الأمر الأوَّلي ملزماً للأطراف، ليس واضحاً في أي مرحلة زمنية ينبغي أن يكون ملزماً.
    Texte révisé du projet d'article 17 bis de la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international relatif à la reconnaissance et à l'exécution des mesures provisoires ou conservatoires UN المشروع المنقح للمادة 17 مكررا من قانون الأونسيترال النموذجي، المتعلقة بالاعتراف بتدابير الحماية المؤقتة وإنفاذها رابعا-
    IV. Projet de disposition sur la reconnaissance et l'exécution des mesures provisoires ou conservatoires (destiné à être inséré dans la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international en tant que nouvel article, numéroté provisoirement 17 bis) UN رابعا- مشروع حكم بشأن الاعتراف بتدابير الحماية المؤقتة وإنفاذها (لإدراجه كمادة جديدة في قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، تُرقّم مؤقتا 17 مكرّرا)
    IV. Projet de disposition sur la reconnaissance et l'exécution des mesures provisoires conservatoires (destiné à être inséré dans la Loi type sur l'arbitrage en tant que nouvel article, numéroté provisoirement 17 bis) UN رابعا- مشروع حكم بشأن الاعتراف بتدابير الحماية المؤقتة وإنفاذها (لإدراجه كمادة جديدة في قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، تُرقم مؤقتا بالمادة 17 مكررا)
    Il a aussi été noté qu'à sa trente-septième session (A/CN.9/508, par. 16), le Groupe de travail examinerait un projet révisé de nouvel article établi par le secrétariat, pour insertion dans la Loi type, sur la question de l'exécution des mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par un tribunal arbitral (par. 83). UN ولوحظ أيضا أن الفريق العامل سينظر في دورته السابعة والثلاثين في مشروع منقح لمادة جديدة أعدته الأمانة لكي يضاف إلى القانون النموذجي فيما يتعلق بمسألة انفاذ تدابير الحماية المؤقتة بطلـــب مـــن هيئـــة تحكيـــم (المرجـــع نفســه، الفقـرة 83) (A/CN.9/508، الفقرة 16).
    Premièrement, le cadre juridique pour l'exécution des mesures provisoires devait être semblable à celui qui était prévu pour l'exécution des sentences arbitrales aux articles 35 et 36 de la Loi type, quelques modifications devant néanmoins être apportées pour adapter les motifs de refus à ce type de mesures. UN أولا، أن يكون الإطار القانوني لإنفاذ التدابير المؤقتة مماثلا للإطار الموجود بشأن إنفاذ قرارات التحكيم بمقتضى المادتين 35 و36 من القانون النموذجي، على وجه الخصوص، مع إدخال بعض التغييرات المعينة اللازمة لمواءمة تلك الأسباب مع التدابير المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus