i) Fournir une aide, sur demande, à l'exécution des programmes d'action nationaux; | UN | `1` دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية، بناء على الطلب؛ |
Pour être menée à bien, l'exécution des programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux devra bénéficier d'un soutien plus complet. | UN | وسوف تحتاج عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية إلى دعم أكثر اكتمالاً لكي تغدو واقعاً ملموساً. |
Au niveau sousrégional, le secrétariat continuera à contribuer à l'exécution des programmes d'action existants et à faciliter l'élaboration de nouveaux programmes d'action. | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، ستساعد الأمانة أيضاً في تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية القائمة وتيسير وضع برامج جديدة. |
Les succès réalisés dans la préparation de l'Année internationale de la famille sont nombreux et justifient les plus grands espoirs en ce qui concerne l'exécution des programmes d'action nationale. | UN | إن النجاحات التي تحققت في اﻹعداد للسنة الدولية لﻷسرة عديدة وتبرر أعلى التوقعات بتنفيذ برامج العمل الوطنية. |
ACQUISE ET LES RÉSULTATS OBTENUS DANS LE CADRE DE L'ÉLABORATION ET DE L'exécution des programmes d'action NATIONAUX | UN | والنتائج المحققة في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية اضافة |
ET DE L'exécution des programmes d'action | UN | المكتسبة والنتائج المُحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها |
INTERNATIONALES DES NATIONS UNIES, Y COMPRIS L'exécution des programmes d'action ADOPTÉS LORS DE CES CONFÉRENCES | UN | بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات |
INTERNATIONALES DES NATIONS UNIES, Y COMPRIS L'exécution des programmes d'action ADOPTÉS LORS DE CES CONFÉRENCES | UN | بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات |
Contrôle l'exécution des programmes d'action sectoriels et généraux en faveur des femmes, y compris ceux découlant des décisions prises lors des conférences mondiales sur les femmes. | UN | رصد تنفيذ برامج العمل القطاعية والعالمية الخاصة بالمرأة بما في ذلك البرامج المنبثقة من المؤتمرات العالمية للمرأة. |
Principes applicables à l'établissement de rapports sur l'exécution des programmes d'action sous-régionaux et régionaux | UN | المبادئ المتعلقة بالإبلاغ عن تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية |
Principes d'établissement des rapports sur l'exécution des programmes d'action sous-régionaux et des programmes d'action régionaux | UN | المبادئ المتعلقة بالإبلاغ عن تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية |
Deux ateliers multinationaux sur l'exécution des programmes d'action nationaux ont été organisés à l'intention des responsables nationaux en présence d'experts régionaux. | UN | وجرى تنظيم حلقتي عمل متعددة اﻷقطار بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للموظفين الوطنيين باﻹضافة إلى أشخاص ذوي دراية بالموارد اﻹقليمية. |
Il faudrait intégrer une perspective sexospécifique dans l'exécution des programmes d'action conçus pour répondre aux problèmes des groupes les plus vulnérables de la société, compte tenu de leurs besoins particuliers. | UN | وذكرت أن منظور الجنسين ينبغي أن يكون متضمناً في تنفيذ برامج العمل التي تستهدف التصدي لمشاكل أكثر فئات المجتمع ضعفاً مع مراعاة احتياجاتها الخاصة. |
— exécution des programmes d'action sous—régionaux et régionaux en Afrique | UN | - تنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا |
v) D'assurer le suivi et l'évaluation de l'exécution des programmes d'action. | UN | ' ٥ ' متابعة وتقييم تنفيذ برامج العمل. |
2. exécution des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation | UN | 2- حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
Principes à respecter pour l'établissement des rapports concernant l'exécution des programmes d'action sousrégionaux et régionaux | UN | مبادئ الإبلاغ بتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية |
Le présent document offre une explication détaillée des principes à respecter pour l'établissement des rapports concernant l'exécution des programmes d'action sous-régionaux et régionaux. | UN | تقدم هذه الوثيقة شرحاً مفصلاً لمبادئ الإبلاغ بتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية. |
ACTIVITÉS QU'ILS MÈNENT POUR APPUYER L'ÉLABORATION ET L'exécution des programmes d'action DANS LE CADRE DE LA CONVENTION | UN | أنشطتها في دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية |
ET LES RÉSULTATS OBTENUS DANS LE CADRE DE L'ÉLABORATION ET DE L'exécution des programmes d'action | UN | والخبرة المكتسبة والنتائج المحققة في إعداد برامج العمل وتنفيذها |
Les Parties sont informées efficacement des résultats des processus et des instances internationales qui sont susceptibles de favoriser la mobilisation de ressources pour l'exécution des programmes d'action | UN | إبلاغ الأطراف على نحو فعال بنتائج المحافل والعمليات الدولية التي يُحتمل أن تعزز تعبئة الموارد لتنفيذ برامج العمل |
d) Présentation de rapports sur l'exécution des programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty en tant qu'instruments efficaces pour réaliser les objectifs de développement adoptés à l'échelon international pour les pays concernés. | UN | (د) تقديم تقارير عن تنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي باعتبارهما وسيلتين فعَّالتين لبلوغ الأهداف الإنمائية الدولية بالنسبة للبلدان المعنية. |
Ils travailleront aussi à l'examen et à l'évaluation du portail PRAIS au regard de ses objectifs, y compris des outils d'établissement de rapports connexes et de la façon dont le PRAIS est devenu un bon moyen pour les Parties de suivre l'exécution des programmes d'action et d'en rendre compte. | UN | وسيعملان أيضاً على استعراض وتقييم أهداف البوابة الإليكترونية لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ، بما في ذلك أدوات الإبلاغ المتصلة بها وكيفية ترجمة نظام الاستعراض إلى وسيلة فعالة تمكن الأطراف من رصد تنفيذ برامج الإجراءات والإبلاغ عنها. |