Une nouvelle structure, l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réintégration, devrait prochainement voir le jour. | UN | ومن المقرر أن تُنشأ قريبا وحدة جديدة تسمى وحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Ce financement dépendra des modifications qui seront apportées aux arrangements concernant l'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion et de l'amélioration de la gouvernance. | UN | وسيكون التمويل مشروطا بإدخال تغييرات على ترتيبات تنفيذ البرنامج الوطني المذكور وتحسين أساليب الحكم. |
La Mongolie compte plus de 40 organisations non gouvernementales féminines qui participent activement à l'exécution du programme national de lutte contre la pauvreté, en particulier en organisant des activités permettant aux femmes d'acquérir des compétence. | UN | وتضم منغوليا أكثر من 40 منظمة نسائية غير حكومية تشارك بنشاط في تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الفقر، وخاصة عن طريق تنظيم أنشطة تتيح للمرأة اكتساب الصلاحيات. |
IV. Plan d'exécution du programme national de préparation et célébration de l'Année internationale de la montagne en République kirghize | UN | 4 - خطة تدابير تنفيذ البرنامج الوطني للتحضير للسنة الدولية للجبال وإقامتها في جمهورية قيرغيزستان |
Réunions en coordination avec le PNUD et l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration | UN | اجتماعا بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Mise en œuvre des plans périodiques adoptés pour l'exécution du programme national d'égalité des chances des femmes et des hommes (2005 - 2013) | UN | تنفيذ الخطط الدورية المعتمدة لتنفيذ البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص بين النساء والرجال، الفترة 2005-2013 |
:: exécution du programme national pour la réduction de la pauvreté et le développement durable (2008-2015); | UN | :: تنفيذ برنامج الدولة المعني بالحد من الفقر وبالتنمية المستدامة للفترة 2008-2015؛ |
L'exécution du programme national de réforme de l'administration, adopté en avril 2012, s'est avérée complexe. | UN | واتّضح أن تنفيذ البرنامج الوطني لإصلاح الإدارة، الذي اعتمد في نيسان/أبريل 2012، حافل بالتحديات. |
Conseils prodigués à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration sur l'application du programme dans le cadre de 24 réunions avec le programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du PNUD | UN | إسداء المشورة لوحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد 24 اجتماعا مع البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
105. Le Ministère de la santé et de l'hygiène publique assure l'exécution du programme national de la santé de la reproduction /planification familiale. | UN | 105- تسهر وزارة الصحة والنظافة الصحية العامة على تنفيذ البرنامج الوطني الإنجابية وتنظيم الأسرة. |
:: Conseils prodigués à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration sur l'application du programme dans le cadre de 24 réunions avec le programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du PNUD | UN | :: إسداء المشورة لوحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال عقد 24 اجتماعا مع البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
:: Activités de conseil auprès du Comité national de désarmement, démobilisation et réinsertion au sujet de l'exécution du programme national dans ce domaine, une attention particulière étant donnée aux besoins propres des femmes et des enfants | UN | :: إسداء المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء والأطفال على وجه التحديد. |
:: Conseils aux autorités gouvernementales sur l'exécution du programme national de lutte contre le sida, en coopération avec les organismes des Nations Unies et les ONG nationales et internationales | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية بشأن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية. |
exécution du programme national de défense publique par la mise en place de bureaux sur tout le territoire bolivien et d'une défense publique rurale mobile. | UN | تنفيذ البرنامج الوطني للمساعدة القانونية في مجال الدفاع عن طريق مكاتب في جميع أنحاء البلد، وإنشاء مكتب متنقل للمساعدة القانونية في مجال الدفاع في المناطق الريفية |
:: Fourniture de conseils au Comité national de désarmement, démobilisation et réinsertion au sujet de l'exécution du programme national dans ce domaine, en particulier au sujet des besoins spécifiques des femmes et des enfants | UN | :: إسداء المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مع إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الخاصة تحديدا بالنساء والأطفال |
:: Conseils aux autorités gouvernementales sur l'exécution du programme national de lutte contre le sida, en coopération avec les organismes des Nations Unies et les ONG locales et internationales | UN | :: تقديم المشورة إلى السلطات الحكومية عن تنفيذ البرنامج الوطني المعني بالإيدز بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية |
- La poursuite de l'exécution du programme national de bonne gouvernance. | UN | - مواصلة تنفيذ البرنامج الوطني للحكم الصالح؛ |
Le lancement du programme de désarmement, démobilisation et réintégration a été reporté faute de progrès concernant le processus politique Activités de conseil auprès du Comité national de désarmement, démobilisation et réinsertion au sujet de l'exécution du programme national | UN | إسداء المشورة للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ البرنامج الوطني لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء والأطفال على وجه التحديد |
Le Bureau d'information, d'étude et de suivi du Ministère de la protection sociale et du travail surveille et évalue l'exécution du programme national et soumet ses rapports au Gouvernement. | UN | ويتولى مكتب المعلومات والبحوث والرصد بوزارة الرعاية الاجتماعية والعمل رصد وتقييم تنفيذ البرنامج الوطني وتقديم تقاريره إلى الحكومة. |
Dans le cadre de l'exécution du programme national de réduction de la pauvreté entre 1996 et 2000, des petits projets additionnels en faveur des femmes, en particulier des femmes chefs de ménages, les ont aidées à améliorer leur niveau de vie. | UN | وأثناء تنفيذ البرنامج الوطني لتخفيف حدة الفقر في الفترة بين عامي 1996 و2000 قدمت مشاريع صغيرة إضافية من أجل المرأة ولا سيما المرأة التي تعول أسرة معيشية دعما إيجابيا لتحسين سبل معيشتها. |
Réunions avec le programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale, de la Banque africaine de développement et du PNUD pour fournir des conseils à l'Unité d'exécution du programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration | UN | اجتماعاً مع البرنامج المتعدد البلدان للتسريح وإعادة الإدماج التابع للبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغرض تقديم المشورة إلى الوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Chaque année, les autorités compétentes feraient le bilan de l'exécution du programme national de lutte contre la violence intrafamiliale pour 2006-2016 et adapteraient ce document aux besoins réels. | UN | وسيجري تقييم سنوي لتنفيذ البرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي للفترة 2006-2016، وسيشكل هذا التقييم الأساس لتكييف هذا البرنامج بحيث يلبي الاحتياجات الفعلية. |
:: Participation à l'exécution du programme national pour la jeunesse azerbaïdjanaise (2011-2015); | UN | :: المشاركة في تنفيذ برنامج الدولة " شباب أذربيجان " في الفترة 2011-2015؛ |