Dans ses observations liminaires, la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes a appelé l'attention sur plusieurs initiatives qu'elle considérait comme des étapes marquantes de la première année de son mandat. | UN | 5 - وفي كلمتها الافتتاحية، أشارت وكيلة الأمين العام والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى العديد من المبادرات التي اعتبرتها علامات بارزة خلال سنتها الأولى على رأس الهيئة. |
La direction exécutive d'ONU-Femmes en supervisera les programmes et veillera à la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble du système des Nations Unies et au-delà. | UN | 11 - ستوجه وظيفة القيادة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة برامج الهيئة، وتسيّر قيادتها الأوسع نطاقاً داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Plus spécifiquement, elle a travaillé avec ONU-Femmes pour l'orientation, à laquelle la Directrice exécutive d'ONU-Femmes a pris la parole et a tenu une longue session de questions et réponses. | UN | وعلى وجه التحديد، عملت المنظمة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بشأن البرنامج التعريفي، الذي تحدثت من خلاله المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وعقدت جلسة واسعة النطاق للأسئلة والأجوبة. |
La lettre déclarative de responsabilité sur les états financiers a été signée à la fois par l'Administrateur du PNUD et par la Directrice exécutive d'ONU-Femmes. | UN | وقد وقع رسالة التمثيل الإداري بشأن البيانات المالية كل من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Schéma directeur complet portant sur les principaux domaines de la gestion des ressources humaines conçu et approuvé par la Directrice exécutive d'ONU-Femmes | UN | إطار سياسات شامل يغطي المجالات الرئيسية لإدارة الموارد البشرية، تضعه وتوافق عليه المديرة التنفيذية للهيئة |
Secrétaire générale adjointe et Secrétaire exécutive d'ONU-Femmes | UN | وكيلة الأمين العام/الأمينة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
La Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes a répondu aux questions et aux observations des représentants de la Suisse, du Liechtenstein, de la République islamique d'Iran et de la Mauritanie. | UN | وردت وكيلة الأمين العام المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو سويسرا وليختنشتاين وجمهورية إيران الإسلامية وموريتانيا. |
Il invite la Secrétaire général adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes à lui communiquer des informations. | UN | ويرحب المجلس أيضا بالإحاطات التي قدمتها وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Rapport de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes sur l'examen des structures régionales | UN | تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المتعلق باستعراض الهياكل الإقليمية |
:: Rapport de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes sur l'examen des structures régionales | UN | :: تقرير وكيلة الأمين العام/ المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة المتعلق باستعراض الهياكل الإقليمية |
Le Groupe s'est entretenu de manière informelle avec la Directrice exécutive d'ONU-Femmes pour évoquer les domaines dans lesquels l'entité pourrait apporter sa coopération et son soutien. | UN | وسنحت الفرصة أيضاً للفريق العامل أن يلتقي بصورة غير رسمية مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بغية مناقشة مجالات تعاون ودعم محتملة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La Directrice exécutive d'ONU-Femmes a rencontré la Rapporteuse spéciale en mars 2011. | UN | واجتمعت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بالمقررة الخاصة في آذار/مارس 2011. |
Il exprime son intention d'entendre des exposés de la Secrétaire générale adjointe à l'égalité des sexes et à l'autonomisation de la femme et Directrice exécutive d'ONU-Femmes. | UN | ويعرب المجلس عن عزمه الترحيب بالإحاطات التي تقدمها وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
La Directrice exécutive d'ONU-Femmes inscrit les questions touchant à la problématique hommes-femmes à l'ordre du jour du Conseil des chefs de secrétariat, du Comité des politiques créé par le Secrétaire général et d'autres instances de haut niveau. | UN | تضع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة القضايا المتصلة بنوع الجنس على جدول أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين، ولجنة السياسات التابعة للأمين العام، وغيرها من المنتديات رفيعة المستوى |
Il a salué la contribution apportée par l'ancienne Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive d'ONU-Femmes, Michelle Bachelet, à laquelle il a adressé ses meilleurs vœux de succès à la suite de son élection comme Présidente du Chili. | UN | ونوه بمساهمة السيدة ميشيل باشليه وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة سابقاً وأعرب عن أفضل أمنياته لها إثر انتخابها رئيسة لشيلي. |
Ces rencontres ont permis de collecter des informations que l'organisation a rapportées à ONU-Femmes en 2011 et 2012 à travers différentes réunions de la réforme GEAR à New York et une rencontre avec la Directrice exécutive d'ONU-Femmes, Mme Michelle Bachelet. | UN | وأتاح هذان الاجتماعان جمع معلومات ما لبثت منظمة سيرفيتاس أن أبلغت عنها إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عامي 2011 و 2012 عن طريق اجتماعات مختلفة متعلقة بإصلاح هيكل المساواة بين الجنسين جرى عقدها في نيويورك، واجتماع مع السيدة ميشال باشليه، المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Dans sa réponse, la Directrice exécutive d'ONU-Femmes a remarqué que les mandats statutaires des différentes entités esquissaient déjà une division du travail, et que cela serait formulé de façon plus détaillée dans le plan stratégique de l'organisation. | UN | 13 - وردا على ذلك، أشارت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أن ولايات المنظمات تبين توزيع العمل وأن الخطة الاستراتيجية للمنظمة ستزيد من وضوحها. |
La Directrice exécutive d'ONU-Femmes a parlé aux réunions parlementaires annuelles lors des sessions de 2011 et 2012 de la Commission de la condition de la femme. | UN | 13 - ألقت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة كلمة في الاجتماعات البرلمانية السنوية بمناسبة انعقاد دورتي عامي 2011 و 2012 للجنة وضع المرأة. |
La Directrice exécutive d'ONU-Femmes ou son représentant participe, sans droit de vote, aux délibérations du Conseil d'administration. | UN | 1 - يشارك المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أو ممثلوه في مداولات المجلس التنفيذي دون أن يكون لهم حق التصويت. |
La création d'une organisation dynamique et novatrice, s'appuyant sur une gestion stratégique des ressources humaines, est une priorité de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes depuis son entrée en fonctions. | UN | 41 - وما برح إنشاء منظمة دينامية ومبدعة ومدعومة بإدارة استراتيجية للموارد البشرية، يشكل أولوية بالنسبة لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة منذ أن تسلّمت مهام منصبها. |
Le message de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes à l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2012 a été repris ou cité par plus de 800 médias. | UN | وقام ما يربو على 800 منفذ إعلامي بالتقاط أو اقتباس رسالة وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية للهيئة بمناسبة اليوم الدولي للمرأة لعام 2012. |
Secrétaire générale adjointe et Secrétaire exécutive d'ONU-Femmes | UN | وكيلة الأمين العام/الأمينة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Conformément à la résolution 64/289, des mesures de transition ont été mises en place, et le Secrétaire général a nommé Michelle Bachelet Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes; elle a pris ses fonctions en septembre 2010. | UN | وفقا لقرار الجمعية العامة 64/289، وضعت ترتيبات انتقالية وعيَّن الأمين العام السيدة ميشيل باتشيليت وكيلةً للأمين العام ومديرةً تنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. وقد تولت مهامها في أيلول/سبتمبر 2010. |