"ex-séléka" - Traduction Français en Arabe

    • ائتلاف سيليكا السابق
        
    • حركة سيليكا السابقة
        
    • تحالف سيليكا السابق
        
    • عناصر سيليكا السابقة
        
    • لائتلاف سيليكا السابق
        
    • سيليكا سابقاً
        
    • قوات سيليكا السابقة
        
    • وتحالف سيليكا السابق
        
    On a également fait état de heurts entre groupes rivaux des ex-Séléka dans plusieurs régions. UN وتحدثت التقارير أيضا عن اقتتال الجماعات المتناحرة من عناصر ائتلاف سيليكا السابق في عدد من المناطق.
    On a également fait état de mariages forcés d'enfants, ces pratiques étant pour l'essentiel imputées à des éléments ex-Séléka. UN وتحدثت التقارير أيضا عن وقوع حالات إكراه أطفال على الزواج، نفذها أساسا عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    Le nouveau Ministre de la défense a indiqué qu'il entendait créer une armée qui serait représentative de toute la population et donc y faire une place à des ex-Séléka. UN وأعرب وزير الدفاع الجديد عن رغبته في إنشاء جيش يمثل السكان كافة، ولذلك يجب أن يشمل عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    Depuis cette date, les ex-Séléka ont limité leurs mouvements dans la ville et un semblant de calme s'est instauré. UN ومنذ ذلك التاريخ، حد مقاتلو حركة سيليكا السابقة من تحركاتهم داخل المدينة وساد جو يوحي بالهدوء.
    L'arrivée au pouvoir de l'ex-Séléka a été accompagnée de nombreuses exactions qui, entre autres, ont affecté le fonctionnement du système judiciaire. UN 40- واكب وصول حركة سيليكا السابقة إلى الحكم كثيرٌ من التجاوزات التي أثرت في جملة أمور على أداء النظام القضائي.
    Il estime que les éléments de l'ex-Séléka à Ndele, Bambari et Bria utilisent moins d'une vingtaine de véhicules. UN ويقدِّر الفريق أن عناصر من تحالف سيليكا السابق في نديلي وبامباري وبريا يستخدمون أقل من عشرين مركبة.
    Ces personnes auraient été tuées par des ex-Séléka dans les quartiers de Bimbo dans le 6e arrondissement à Bangui. UN ويحتمل أن يكون هؤلاء الأشخاص قد قُتلوا على أيدي عناصر سيليكا السابقة في حي بيمبو في المقاطعة السادسة في بانغي.
    Ils bénéficieraient de l'appui de certains éléments de l'ex-Séléka qui se cachent parmi la population musulmane locale. UN وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين.
    En représailles, le même jour, huit chrétiens ont été tués par des éléments de l'ex-Séléka dans la ville. UN وفي هجوم انتقامي حصل في اليوم نفسه، قتل ثمانية مسيحيين على يد عناصر من ائتلاف سيليكا السابق في البلدة نفسها.
    Les ex-Séléka continuaient de contrôler huit des 16 préfectures où ils exerçaient des fonctions essentielles. UN وما زال ائتلاف سيليكا السابق يسيطر على 8 مقاطعات من أصل 16 مقاطعة ويمارس فيها مهام الدولة.
    Condamnant les attaques contre les populations musulmanes, les ex-Séléka ont demandé à la communauté internationale de transférer les communautés menacées et de faciliter la partition du pays. UN وأدان ائتلاف سيليكا السابق الهجمات التي تستهدف المسلمين من السكان، ودعا المجتمع الدولي إلى نقل السكان المعرَّضين للخطر وإلى تيسير تقسيم البلد.
    Des éléments de l'ex-Séléka ont recommencé à patrouiller dans les rues de Bangui, faisant office de forces de sécurité. UN وفي وقت لاحق، عادت عناصر ائتلاف سيليكا السابق إلى شوارع بانغي للقيام بدور قوات الأمن.
    Il est également difficile de faire la distinction entre les éléments de l'ex-Séléka qui ont été intégrés aux forces armées légitimes et ceux qui continuent d'être dans la rébellion. UN وما زال أيضا من الصعب التمييز بين عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي أدمجت في القوات المسلحة المشروعة والعناصر الأخرى التي تواصل العمل في إطار الجماعات المتمردة.
    Il resterait un grand nombre d'enfants dans les rangs de l'ex-Séléka. UN إذ أبلِغ عن بقاء عدد كبير من الأطفال في صفوف ائتلاف سيليكا السابق.
    La liste des victimes d'attaques et d'exactions de l'ex-Séléka ne cesse de s'allonger. UN وتتزايد التقارير عن سقوط ضحايا من جراء الهجمات والانتهاكات الواسعة النطاق التي يرتكبها ائتلاف سيليكا السابق.
    La situation actuelle n'est donc pas celle d'un conflit opposant seulement les ex-Séléka aux anti-Balaka. UN 47- وبالتالي، فإن الوضع الراهن لا يمثل مجرد نزاع بين حركة سيليكا السابقة ومناهضي بالاكا.
    Pendant un moment, ils ont réussi à contrôler le camp Kassai tenu par des éléments de l'ex-Séléka qui ont fini par repousser leur attaque. UN واستطاعوا لفترة وجيزة من الزمن أن يسيطروا على معسكر كاسي الذي يخضع لسيطرة عناصر من مقاتلي حركة سيليكا السابقة الذين تمكنوا في النهاية من صد الهجوم.
    Cette situation a mené à une vague d'assassinats perpétrés, d'une part, par les éléments de l'ex-Séléka et, d'autre part, par les anti-Balaka. UN وأسفر هذا الوضع عن موجة من أعمال القتل التي ارتكبها، من جهة، عناصر من مقاتلي حركة سيليكا السابقة ومناهضي بالاكا، من جهة أخرى.
    Dans ces deux villes, l'ex-Séléka a contesté le cantonnement, ce qui a donné lieu à des échanges de coups de feu. UN ففي البلدتين، تحدى تحالف سيليكا السابق عملية تجميع عناصره ما أدى إلى تبادل لإطلاق النار.
    Elle a été déclenchée par l'assassinat d'un homme soupçonné d'avoir appartenu à l'ex-Séléka, qui avait lancé une grenade à main au milieu d'un marché bondé. UN واندلعت أعمال عنف عقب مقتل رجل يعتقد أنه عضو في تحالف سيليكا السابق كان قد ألقى قنبلة يدوية في منطقة تسوُّق مزدحمة.
    Ces actes sont commis aussi bien par des ex-Séléka que des anti-Balaka. UN وترتكب هذه الأفعال من قِبل عناصر سيليكا السابقة ومناهضي بالاكا، على حد سواء.
    Le 30 juin, des éléments de l'ex-Séléka ont affronté les forces de défense ougandaises à Nzako, préfecture de Mbomou, conflit au cours duquel au moins 15 éléments de l'ex-Séléka ont été tués. UN وفي 30 حزيران/يونيه، وقع اشتباك بين عناصر تابعة لائتلاف سيليكا السابق والقوات الأوغندية في نزاكو بمقاطعة مبومو، قتل خلاله ما لا يقل عن 15 عنصرا من عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a signalé la présence de 252 enfants soldats de l'ex-Séléka dans la ville de Doba. UN وقد أفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بوجود 252 طفلا من الأطفال الجنود في ائتلاف سيليكا سابقاً في بلدة دوبا.
    Du fait de ces attaques récurrentes commises par des groupes armés non identifiés et des unités de l'ex-Séléka sous le commandement du général de brigade Mahamat Alkhatim, une zone tampon a été créée entre le Tchad et les préfectures centrafricaines de l'Ouham et de l'Ouham-Pendé. UN وهذه الاعتداءات المتكررة التي ترتكبها جماعات مسلحة مجهولة الهوية ووحدات من قوات سيليكا السابقة تحت قيادة العميد محمد الخاتم أدت إلى إنشاء منطقة عازلة بين تشاد ومقاطعتي أُوهام وأُوهام - بينديه في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dans la préfecture d'Ouaka, la situation a continué d'être marquée par des attaques des antibalaka et des ex-Séléka. UN ٧ - وفي مقاطعة أواكا، ما زالت الأوضاع تشهد هجمات تشنها جماعة أنتي - بالاكا وتحالف سيليكا السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus