- L'US Air Force utilise des UAV pour cibler des mouvements ennemis, exactement comme l'armée. | Open Subtitles | يستخدم سلاح الجو الأمريكي الطائرات بدون طيار لاستهداف تحركات العدو. تماما مثل الجيش. |
Je n'avais pas réaliser quand on a commencé à sortir ensemble, que j'avais signer un contrat disant que je devais être exactement comme toi. | Open Subtitles | لم أكن أدرك عندما بدأنا التي يرجع تاريخها، أنا وقعت عقدا قائلا كان علي أن أكون بالضبط مثل لك |
Le plus important, c'est pas de trouver quelqu'un qui te voit exactement comme tu es ? | Open Subtitles | أليس الشيء الأكثر أهمية هو العثور على شخص يراك تماماً كما أنتِ عليه؟ |
L'un d'entre eux s'est fait tirer dessus 11 fois, dont une fois à l'arrière de la tête, exactement comme nos deux victimes. | Open Subtitles | واحد منهم تم اطلاق النار عليه 11 مره بالاضافة الى واحد في مؤخرة رأسه تماماً مثل الضحيتين |
Alors, agissez exactement comme on vous le demande, sinon nous l'enverrons là d'où il vient. | Open Subtitles | إما أن تفعلي بالضبط كما طُلب منك، أو نعيده من حيث أتى |
La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé. | UN | وقبلت الهيئة اقتراح الرئيس، تماما كما هو وارد هنا. |
Je vais vous dire exactement comme le sauver ce qui va me donner le temps de sortir. | Open Subtitles | سأقول لك بالضبط كيف ستُنقذه، والذي سيمنحني الوقت لأهرب. |
Quelqu'un m'a fait tué Bonaparte, exactement comme quelqu'un a tué Rachel. | Open Subtitles | حسنا، أدلى لي شخص قتل بونابرت، تماما مثل شخص قتل راشيل. |
Elle est exactement comme sa salope de mère. | Open Subtitles | إنها تبدو تماما مثل أمها الحثالة التي تسكن الشاحنة |
Bref, deux jeunes amants, exactement comme ces deux là, qui voulaient l'argent du riche mari et se débarrasser de lui. | Open Subtitles | على أي حال ، كانوا عشاق تماما مثل هذين الاثنين وأرادوا مال الزوج الغني وأن يزيحوه عن الطريق |
La science est solide. Cela marche exactement comme une vieille caméra. | Open Subtitles | العلم واضح، وسوف يعمل بالضبط مثل فيلم الكاميرا القديم |
Et ils ont cherché à l'arrêter, afin d'éliminer le fléau de leur communauté, exactement comme les espions qui ont cherché à renverser le général Howe qui avait saigné à blanc la ville de New York. | Open Subtitles | وكانوا يسعون الى إيقافه لإزالة الآفة من مجتمعهم بالضبط مثل الجواسيس الأبطال الذين سعوا الى أطاحة الجنرال هاو |
Ça sonne exactement comme le genre de fantasme à moitié cuit que Charles aurait concocté. | Open Subtitles | الأصوات بالضبط مثل نوع الخيال النصف مخبوز تشارلز كان سيبتدع. |
Es-tu sûr de faire exactement comme lui l'a fait ? | Open Subtitles | هل أنتَ متأكد انكَ تفعلها تماماً كما فعلها؟ |
Les noms des personnes doivent apparaître exactement comme ils figurent sur le document d'identité. | UN | ويجب كتابة أسماء الأشخاص تماماً كما تظهر في وثائق هويتهم. |
Mais c'est un mensonge, exactement comme quand tu leur as dit que la voix qu'ils entendaient appartenait à Père. | Open Subtitles | و لكنّها كذبة , تماماً كما أخبرتَهم بأن الصوت الذي يسمعونه هو صوت أبانا |
Il se met sur ses pattes de derrière et commence à me griffer avec ses pattes... exactement comme dans le rêve, et ce type crie: | Open Subtitles | وقفز من سيقانه الخلفية عليّ وبدأ يخدشني، تماماً مثل الحلم، وذلك الرجل يصرخ، |
Lorsque les parents sont arrivés sur les lieux, c'était exactement comme Simon l'avait décrit. | Open Subtitles | ، حينما ذهب والديه إلى مسرح الجريمة كانت بالضبط كما وصفها |
J'ai besoin de tu me redises tout ce qui s'est passé, exactement comme ça s'est passé. | Open Subtitles | حسنا، أنا بحاجة لتخبرينى مرة أخرى كل ما حدث، تماما كما حدث. |
C'est exactement comme ça que j'aimevoirmesdames dans la cuisine... sur leurs mains et leurs genoux. | Open Subtitles | ذلك بالضبط كيف احب ان ارى نسائى فى المطبخ |
Oui, c'est exactement comme ça que j'ai envie de me comporter. | Open Subtitles | نعم هذا بالضبط ما اريد ان اصل لنفسي اليه |
L'histoire raconte que le sénateur voulait qu'il meure exactement comme sa fille était morte. | Open Subtitles | أراد السيناتور له أن يموت بنفس الطريقة التي تُوفيت بها إبنته |
Ça s'arrange rapidement, exactement comme tu veux. | Open Subtitles | انظر، يمكننا اصلاح الامر في أي الوقت، بالطريقة التي تريدها |
Je peux lui faire croise qu'il dirge cet endroit à distance, et pendant ce temps, on continue exactement comme avant. | Open Subtitles | انظري، بوسعي جعله يعتقد أنّه يدير هذا المكان عن بعد، وفي الوقت نفسه، نبقي كل شيء تمامًا كما عهدناه دومًا. |
L'accélérateur de particule était en fonctionnement exactement comme prévue | Open Subtitles | مسرع الجزيئات دخل الى الشبكة بالضبط مثلما خطط له |
exactement comme ceux des charriots qu'ils utiliseraient pour livrer l'eau. | Open Subtitles | فقط مثل الآثار التي تصنعها العربات التي يستخدموها لإيصال المياه |
exactement comme ça. | Open Subtitles | . بالظبط مثل هذا |
Les primes sont reversées par les assureurs au régime d'Etat exactement comme elles le seraient pour toute autre formule de réassurance. | UN | وتدفع مؤسسات التأمين اﻷقساط لمخطط التأمين ضد الكوارث التابع للدولة تماماً مثلما تدفع ﻷية جهة أخرى تقوم بإعادة التأمين. |