Mais je n'exagère pas quand je dis que je suis ici pour sauver des vies. | Open Subtitles | و لكنني لا أبالغ عندما أقول بإنني هنا لكي أحفظ أرواح الناس |
Je n'exagère pas en disant que rares sont les actes que nous puissions entreprendre qui soient susceptibles de contribuer autant à l'allégement de la pauvreté. | UN | وإنني لا أبالغ عندما أقول إنه لا توجد سوى إجراءات قليلة أخرى يمكن أن نتخذها وتقدم إسهاما كبيرا كهذا الإسهام في تخفيف الفقر. |
Alors que l'on exagère souvent les avantages, les coûts sont souvent négligés ou exclus des processus décisionnels. | UN | وفي حين أن الفوائد كثيراً ما يبالغ فيها، فإن التكاليف كثيراً مالا تغفل أو تسقط من القرارات السياساتية. |
Alors que l'on exagère souvent les avantages, les coûts sont souvent négligés ou exclus des processus décisionnels. | UN | وفي حين أن الفوائد كثيراً ما يبالغ فيها، فإن التكاليف كثيراً ما تغفل أو تسقط من القرارات السياساتية. |
Evidemment, elle est un peu nerveuse que tu le rencontres, n'exagère pas. | Open Subtitles | أجل، من الجلي أنها مترددة قليلاً ،حيال مقابلتك له لذا لا تبالغ في ردة فعلك |
On exagère pas un peu là ? On n'est pas très subtil. | Open Subtitles | هل أنتي واثقه أنكِ لم تبالغي قليلاً نحن لسنا متخفين تماماً |
Ecoute, peut-être que j'exagère. Ou peut-être pas. | Open Subtitles | أنظر , قد اكون مبالغة في ردة فعلي , أو لا |
Je n'exagère pas, et R.A pense que c'est drôle. | Open Subtitles | انا لا ابالغ اعني ان الآر اي يظن انه مضحك |
Ok, écoute, je pourrais être exagère, mais comment suis-je censé passer cet quand je sais que demain tu vas aller travailler et de voir cette femme? | Open Subtitles | حسنا، أصغِ، الأرجح أنّي أبالغ لكن كيف يُفترض بي أن أتجاوز هذا عندما أعلم أنّك ستذهب إلى العمل في الغد |
Je n'exagère pas, Lib, quand je dis que toutes les filles étaient jalouses. | Open Subtitles | إنّني لا أبالغ يا ليب، عندما أقول كانت كل الفتيات يشعرن بالغيرة. |
Je me rends compte que j'exagère, mais il travaillait déjà à ton âge. | Open Subtitles | وأنا أقول ذلك أدرك بأني أبالغ لكن بالتأكيد كان يعمل عندما كان بعمرك |
Je me rends compte que j'exagère, mais il aurait pu. | Open Subtitles | كما أقل ذلك، أدرك بأني أبالغ لكن قد يكون ذلك وارداً |
Non. C'est une grosse partie de ma note. Je n'exagère pas. | Open Subtitles | و "جزء كبير من التقييم النهائي، وأنا لا أبالغ. |
Concernant sa perte de mémoire, il est possible qu'il fasse semblant, qu'il exagère, ou simplement qu'il simule. | Open Subtitles | وفيما يتعلق بفقدانه للذاكرة ترى إما أنه يتظاهر أو يبالغ |
- Bien sûr qu'elle l'est. - Je pense qu'il exagère. | Open Subtitles | ـ بالطبع إنها كذلك ـ أظن إنه يبالغ |
mon frère n'exagère jamais. il dit toujours la vérité. | Open Subtitles | ان اخي لا يبالغ ابدا وهو دائما يقول الحقيقة المجردة |
Ton courage est louable, mon vieux, mais n'exagère pas. | Open Subtitles | أسمع، أنّي أثني على شجاعتك يا ابني، لكن لا تبالغ بالأمر. |
Elle exagère les choses. Je suis sûr qu'elle va bien. | Open Subtitles | ، هي تبالغ بهذه الأشياء أنا متأكد أنها بخير. |
- Elle exagère. | Open Subtitles | إنها تبالغ قليلاً الآن بما أن لدي الجميع هنا |
N'exagère pas, ça va aller. | Open Subtitles | لا تبالغي سوف يكون الامر على مايرام سوف يكون في احسن حال |
J'exagère pas. Une fois, j'y ai trouvé un smarties. Toujours l'esprit mal tourné. | Open Subtitles | بلا مبالغة ,ذات مرة وجدت فيه حلوى جيلي واحدة يجعلون كل شيء قذراً وكأن حفلي الديني يُعاد مجدداً ما هذا يا بيغي |
Ne croyez pas que j'exagère quand j'affirme que je ne connais aucun pilote qui souhaite que ses enfants fassent ce métier. | Open Subtitles | لا تعتقد اني ابالغ عندما اقول قبطان واحد يرغب في ان يكون اولاده مثله |
Cette petite fille exagère un petit peu. | Open Subtitles | لعل هذه الفتاة تُبالغ بالأمر قليلاً. |
Tu ne penses pas que tu exagère un chouia ? | Open Subtitles | ألا تضنين أنكِ تبالغين في ردة الفعل بعض الشيئ؟ |
tout le monde exagère son CV, Grace. | Open Subtitles | " الجميع يُبالغ في سيرته الذاتية يا " جريس |
Mais la rumeur a la langue bien fourchue et les journaleux, ça exagère un brin. | Open Subtitles | لكنك تعرف أن للشائعات ألف لسان وكم يبالغون بالصحافة |