"examen à miparcours" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض منتصف المدة
        
    • استعراض لمنتصف المدة
        
    • باستعراض منتصف المدة
        
    • الموحد هي واستعراضات منتصف المدة
        
    • الاستعراض النصفي
        
    • استعراض منتصف الفترة
        
    • استعراض نصف المدة
        
    Les vues et conclusions de la Commission à ce titre constitueront donc une contribution à l'examen à miparcours. UN وبالتالي فإن آراء اللجنة واستنتاجاتها في إطار هذا الموضوع ستكون بمثابة مدخلات في استعراض منتصف المدة.
    Les vues et les conclusions de la Commission sur la question seront donc utiles pour l'examen à miparcours. UN وبذلك ستُوظَّف آراء واستنتاجات هذه اللجنة فيما يخص هذا الموضوع كمساهمة منها في استعراض منتصف المدة.
    Cet examen à miparcours s'est déroulé à la suite de trois très importantes conférences internationales, à Bruxelles, Doha et Monterrey. UN لقد جرى استعراض منتصف المدة هذا في أعقاب ثلاثة مؤتمرات دولية بالغة الأهمية عُقدت في بروكسل والدوحة ومونتيري.
    RAPPORT DE LA PREMIÈRE RÉUNION D'examen à miparcours UN تقرير الاجتماع الأول في عملية استعراض منتصف المدة
    À la onzième session de la Conférence, en juin 2004, les États membres ont décidé que le Conseil du commerce et du développement devrait procéder à un examen à miparcours en 2006. UN الحضور 21 قررت الدول الأعضاء، في الأونكتاد الحادي عشر المعقود في حزيران/يونيه 2004، أن يقوم مجلس التجارة والتنمية في عام 2006 بإجراء استعراض لمنتصف المدة.
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la première partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الأول من عملية استعراض منتصف المدة.
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la deuxième partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الثاني من عملية استعراض منتصف المدة.
    Il fallait attendre encore un an pour dresser un bilan approfondi, à l'occasion de l'examen à miparcours. UN ويتعين إرجاء الاستعراض الكامل لسنة أخرى، وينبغي الاضطلاع به أثناء استعراض منتصف المدة.
    Il a noté qu'un certain nombre de questions avaient été soulevées à la Commission, qui devraient en fait être abordées dans le cadre de l'examen à miparcours. UN ولاحظ أن عدداًَ من القضايا قد أثيرت في اللجنة بينما ينبغي في الواقع تناولها في إطار استعراض منتصف المدة.
    Afin d'aider ces pays à participer à l'examen à miparcours à Bangkok, la Norvège verserait une contribution de 30 000 dollars environ. UN وسيقدم بلده مساهمة تناهز 000 30 دولار بغية تمكين تلك البلدان من المشاركة في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    Dixneuvième session extraordinaire du Conseil du commerce et du développement - examen à miparcours UN الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة لمجلس التجارة والتنمية - استعراض منتصف المدة
    16. De multiples observations ont été fournies pour et pendant l'examen à miparcours sur les activités de coopération technique. UN 16- قدُمت من أجل عملية استعراض منتصف المدة وأثناءها ثروة من التغذية المرتدة بشأن أنشطة التعاون التقني.
    16. De multiples observations ont été fournies pour et pendant l'examen à miparcours sur les activités de coopération technique. UN 16- قدُمت من أجل عملية استعراض منتصف المدة وأثناءها مجموعة كبيرة من التعقيبات بشأن أنشطة التعاون التقني.
    Réuni à Bangkok pour l'examen à miparcours de l'application des décisions prises à la dixième session de la Conférence, UN إذ يجتمع في بانكوك لإجراء استعراض منتصف المدة المتعلق بالأونكتاد العاشر،
    Cet examen à miparcours est important pour plusieurs raisons. UN ويتسم استعراض منتصف المدة هذا بالأهمية لعدة أسباب.
    L'examen à miparcours a à juste titre mis l'accent sur l'importance du Consensus de Monterrey, ainsi que sur le rôle de la CNUCED dans le processus de suivi. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    Première réunion d'examen à miparcours UN الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة
    Le Groupe des 77 et la Chine contribueraient activement au succès de l'examen à miparcours. UN وقال إن مجموعة ال77 والصين ستعمل ناشطة لإنجاح استعراض منتصف المدة.
    6. En 2006, par sa résolution 61/212, l'Assemblée générale des Nations Unies a demandé que l'on procède en 2008 à un examen à miparcours des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty. UN 6- وفي عام 2006 اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 61/212 الذي طالبت فيه بإجراء استعراض لمنتصف المدة في عام 2008 للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماآتي.
    Le Comité national pour la Réunion d'examen à miparcours organisera un service spécial d'accueil à l'aéroport international de Bangkok, qui aidera les participants à remplir les formalités d'immigration et de douane. UN وستخصص اللجنة الوطنية المعنية باستعراض منتصف المدة منطقة خاصة في مطار بانكوك الدولي لاستقبال المندوبين ومساعدتهم في الإجراءات المتصلة بالهجرة والجمارك.
    L'actuel système de suivi des flux financiers et l'examen à miparcours des appels éclairs ne donnent pas aux États Membres de renseignements précis sur l'utilisation des contributions ni sur l'affectation du solde de celles qui n'ont pas été entièrement dépensées. UN ودائرة التتبع المالي الحالية لعملية النداء الموحد هي واستعراضات منتصف المدة للنداءات السريعة لا تزودان الدولَ الأعضاء بمعلومات دقيقة عن استخدام أرصدة التبرعات غير المنفقة والتصرف فيها، وهي التي حصلت عليها الوكالات المشاركة عن طريق عملية النداء الموحد.
    Ce point a aussi été souligné par les États membres au cours des délibérations de l'examen à miparcours. UN وقد أبرزت الدول الأعضاء هذه النقطة أيضاً خلال المداولات التي دارت في سياق الاستعراض النصفي.
    Les principes directeurs relatifs au fonctionnement du mécanisme intergouvernemental adopté lors de l'examen à miparcours avaient été appliqués. UN وقال إن المبادئ التوجيهية التي وضعت في استعراض منتصف الفترة في ما يتعلق بالآلية الحكومية الدولية قد تم الأخذ بها.
    L'examen à miparcours des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty doit avoir lieu en 2008. UN ومن المتوقع إجراء استعراض نصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus