"examen décennal" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض السنوات العشر
        
    • الاستعراض العشري
        
    • استعراض العشر سنوات
        
    • لاستعراض السنوات العشر
        
    • لاستعراض العشر سنوات
        
    • لاستعراض فترة العشر سنوات
        
    • مرور عشر سنوات
        
    • استعراض عشري
        
    • استعراضات نهاية العقد
        
    • استعراض السنة العاشرة
        
    • واستعراض السنوات العشر
        
    • الاستعراضي العشري
        
    examen décennal de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN استعراض السنوات العشر لتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    examen décennal de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information UN استعراض السنوات العشر لتنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات
    examen décennal des progrès de la mise en œuvre de la Déclaration d'Abuja sur le financement de la santé en Afrique ; UN الاستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان أبوجا بشأن تمويل الصحة في أفريقيا
    ii) examen décennal du Programme d'action d'Almaty : UN ' 2` الاستعراض العشري لبرنامج عمل ألماتي:
    Les engagements pris dans le Programme d'action de la Barbade doivent se traduire en résultats concrets d'ici l'examen décennal prévu en 2004. UN وذكر أن ما التزم به برنامج عمل بربادوس يجب ترجمته إلى نتائج ملموسة بحلول وقت استعراض العشر سنوات في عام 2004.
    L'examen décennal devrait servir à identifier les domaines où la mise en oeuvre d'Action 21 n'a pas été satisfaisante, de manière à permettre de proposer des mesures correctives. UN وأضاف أنه ينبغي أن يحدد استعراض السنوات العشر المجالات التي يتضمنها جدول أعمال القرن 21 والتي لم يكن التنفيذ فيها مُرضيا وذلك من أجل اقتراح إجراءات تصحيحية.
    aux fins de l'examen décennal de la mise en oeuvre d'Action 21 en 2002 UN إعداد موجزات قطرية من أجل استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، المقرر إجراؤه في عام 2002
    examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing UN استعراض السنوات العشر لتنفيذ منهاج عمل بيجين
    La coopération internationale s'avérera également très utile dans le cadre, notamment, de l'examen décennal du Programme d'action de la Barbade, qui aura lieu l'an prochain à Maurice. UN و التعاون الدولي في عمليات مثل استعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس الذي سيجري في العام القادم سيكون عونا لنا.
    Flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement : examen décennal UN تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج العمل الصـــادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: استعراض السنوات العشر
    Rapport sur l'examen décennal des progrès réalisés dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing dans la région arabe UN تقرير عن استعراض السنوات العشر للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المنطقة العربية
    Les modalités précises de l'examen décennal que la Commission tiendrait en 2005 étaient encore à déterminer. UN ولم تُحدّد بالضبط بعد الأساليب التي ستتبعها اللجنة في الاستعراض العشري المزمع القيام به عام 2005.
    examen décennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN الاستعراض العشري للتقدم المحرز في مجال تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    La délégation kényenne espère à cet égard que l'examen décennal de la mise en œuvre d'Action 21 aboutira à des résultats constructifs. UN وقال ان وفده يأمل في هذا الصدد، بأن يسفر الاستعراض العشري لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 عن نتائج ايجابية.
    La Directrice générale a également indiqué que l'UNICEF attendait avec intérêt l'examen décennal de la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants qui aura lieu en 2001. UN ولاحظت أيضا أن اليونيسيف تتطلع إلى الاستعراض العشري لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المزمع عقده في 2001.
    M. Uanivi accueille donc avec satisfaction l'offre de l'Afrique du Sud d'accueillir la réunion d'examen décennal de la suite donnée à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وذكر أنه لذلك يرحِّب بالعرض الذي قدمته جنوب أفريقيا باستضافة استعراض العشر سنوات لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    66. Sa délégation attend avec impatience l'examen décennal de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN 66 - واستطرد قائلا إن وفده يتطلع إلى إجراء استعراض العشر سنوات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Un vif appui a été manifesté à l'égard de l'examen décennal du Programme d'action du développement durable des petits États insulaires en développement. UN وأُعرب عن تأييد قوي لاستعراض السنوات العشر لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Priorités d'action et d'évaluation dans le domaine des ressources en eau et les domaines connexes d'Action 21 dans le cadre de l'examen décennal de l'application des recommandations de la Conférence des Nations Unies UN أولويات اتخاذ الإجراءات والتقييم في مجال المياه والمجالات ذات الصلة في جدول أعمال القرن 21 لاستعراض العشر سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Nous nous félicitons de l'appui apporté par l'ONU à la tenue au début de l'année prochaine à Maurice, de la Réunion internationale pour l'examen décennal de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ونرحب بدعم الأمم المتحدة لعقد الاجتماع الدولي لاستعراض فترة العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في موريشيوس في السنة المقبلة.
    L'examen décennal de l'utilisation des ISDH et des IPF donnera également l'occasion de tenter de les aligner sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيتيح استعراض مرور عشر سنوات على استعمال مؤشري دليل التنمية المرتبطة بنوع الجنس ومقياس التمكين الجنساني أيضا فرصة لتحقيق التناسق مع الغايات الإنمائية للألفية.
    Conformément à cette résolution, le premier examen décennal de ce type sera présenté l'année prochaine, à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وامتثالاً للأحكام التي وردت في ذلك القرار من المقرر أن يتم تقديم أول استعراض عشري إلى دورة الجمعية العامة الثامنة والستين.
    Les observations relatives à l'examen décennal et les rapports reçus des États Membres, des programmes des Nations Unies et des institutions spécialisées de l'ONU seraient utilisés pour établir le rapport que le Secrétaire général présenterait au Comité préparatoire à sa troisième session de fond, en juin. UN وستستخدم التعليقات التي تبدى على استعراضات نهاية العقد والتقارير التي سترد من الدول الأعضاء وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها كمدخلات في التقرير الذي يقدمه الأمين العام إلى اللجنة في دورتها الموضوعية الثالثة التي ستعقد في حزيران/يونيه.
    Bilan : examen décennal des succès et des lacunes du Processus consultatif informel UN تقييم الوضع: استعراض السنة العاشرة لإنجازات العملية الاستشارية غير الرسمية وأوجه قصورها
    Pourtant, malgré les promesses contenues dans la Déclaration du Millénaire, le Cadre d'action de Dakar, le Consensus de Monterrey, l'examen décennal de la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action, et réitérées une nouvelle fois lors du Sommet mondial qui vient de s'achever en 2005, la pauvreté et les inégalités continuent d'affliger les populations dans le monde entier. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من الوعود التي قطعت في إعلان الألفية وإطار عمل داكار وتوافق آراء مونتيري واستعراض السنوات العشر لإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، والتي كررت مرة أخرى في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي انتهى للتو، لا يزال الفقر وعدم المساواة يبتليان سكان العالم.
    Conférence d'examen décennal global du Programme d'action d'Almaty UN المؤتمر الاستعراضي العشري الشامل لبرنامج عمل ألماتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus