examen de l'évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination | UN | النظر في تطوير التكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
examen de l'évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination | UN | النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
examen de l'évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination | UN | النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
examen de l'évolution du système commercial international et renforcement de sa contribution au développement et à la reprise économique | UN | تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي |
examen de l'évolution du système commercial international et renforcement de sa contribution au développement et à la reprise économique | UN | تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي |
Dialogue avec les anciens directeurs exécutifs : < < 1972-2012 : examen de l'évolution de la politique environnementale et de l'architecture institutionnelle au niveau mondial > > | UN | الحوار مع المديرين التنفيذيين السابقين: ' ' 1972-2012. استعراض لتطور السياسات البيئية العالمية والهيكل المؤسسي`` |
examen de l'évolution de la situation relative au Protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles | UN | دراسة واستعراض التطوُّرات ذات الصلة ببروتوكول اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية |
examen de l'évolution DES TECHNOLOGIES, AUX FINS DE LA PROTECTION DE LA POPULATION CIVILE CONTRE LES EFFETS DES MINES QUI FRAPPENT SANS DISCRIMINATION | UN | النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
examen de l'évolution DES TECHNOLOGIES, AUX FINS DE LA PROTECTION DE LA POPULATION CIVILE CONTRE LES EFFETS DES MINES QUI FRAPPENT SANS DISCRIMINATION | UN | النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
examen de l'évolution DES TECHNOLOGIES, AUX FINS DE LA PROTECTION DE LA POPULATION CIVILE CONTRE LES EFFETS DES MINES QUI FRAPPENT SANS DISCRIMINATION | UN | النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
examen de l'évolution DES TECHNOLOGIES, AUX FINS DE LA PROTECTION DE LA POPULATION CIVILE CONTRE LES EFFETS DES MINES QUI FRAPPENT SANS DISCRIMINATION | UN | النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
examen de l'évolution DES TECHNOLOGIES, AUX FINS DE LA PROTECTION DE LA POPULATION CIVILE CONTRE LES EFFETS DES MINES QUI FRAPPENT | UN | النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
examen de l'évolution DES TECHNOLOGIES, AUX FINS DE LA PROTECTION DE LA POPULATION CIVILE CONTRE LES EFFETS DES MINES QUI FRAPPENT SANS DISCRIMINATION | UN | النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
examen de l'évolution DES TECHNOLOGIES, AUX FINS DE LA PROTECTION DE LA POPULATION CIVILE CONTRE LES EFFETS DES MINES QUI FRAPPENT SANS DISCRIMINATION | UN | النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
examen de l'évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination. | UN | 10- النظر في تطوير التكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
11. examen de l'évolution des technologies, aux fins de la protection de la population civile contre les effets des mines qui frappent sans discrimination. | UN | 11- النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
4. examen de l'évolution du système commercial international et renforcement de sa contribution au développement et à la reprise économique. | UN | 4 - تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي |
4. examen de l'évolution du système commercial international et renforcement de sa contribution au développement et à la reprise économique. | UN | 4- تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي |
4. examen de l'évolution du système commercial international et renforcement de sa contribution au développement et à la reprise économique. | UN | 4- تقييم تطور النظام التجاري الدولي وزيادة مساهمته في التنمية وفي التعافي الاقتصادي |
< < 1972-2012 : examen de l'évolution de la politique environnementale et de l'architecture institutionnelle au niveau mondial > > . | UN | واتخذ الجزء الثاني شكل حوار مع المديرين التنفيذيين السابقين لبرنامج البيئة في إطار موضوع ' ' 1972 - 2012: استعراض لتطور السياسات البيئية والهيكل المؤسسي على مستوى العالم``. |
6. examen de l'évolution de la situation relative au Protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles | UN | 6- دراسة واستعراض التطوُّرات ذات الصلة ببروتوكول اتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية |
examen de l'évolution du mandat du Rapporteur spécial au cours des 25 dernières années | UN | رابعا - استعراض تطور الولاية خلال الخمس والعشرين سنة الماضية |
examen de l'évolution DES TECHNOLOGIES, AUX FINS DE LA PROTECTION DE LA POPULATION CIVILE CONTRE LES EFFETS DES MINES QUI FRAPPENT | UN | النظر في حالة تطور التكنولوجيات لغرض حماية السكان المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
L'examen de l'évolution des coûts prévus fait apparaître une réduction totale de près de 100 millions de dollars par rapport au montant présenté dans le cinquième rapport intérimaire du Secrétaire général, montant qui correspondait à un dépassement de 200 millions de dollars du budget approuvé par l'Assemblée. | UN | 69 - وتبين دراسة التغييرات التي طرأت على التكاليف المقدرة انخفاضا قيمته حوالي 100 مليون دولار إجمالا مقارنة بالقيمة المقدرة التي وردت في التقرير المرحلي الخامس للأمين العام وهي تقديرات تجاوزت الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة بحوالي 200 مليون دولار. |