"examen du rapport initial" - Traduction Français en Arabe

    • بحث التقرير الأولي
        
    • النظر في التقرير الأولي
        
    • مناقشة التقرير الأولي
        
    • بشأن تقريرها الأولي
        
    • بشأن التقرير الأولي
        
    • المتعلق باستعراض التقرير الأولي
        
    • التقرير اﻷولي المقدم
        
    • نظر التقرير اﻷولي
        
    • الصلة بالتقرير الأولي
        
    • استعراض التقرير الأولي
        
    • النظر في التقرير الدوري
        
    • النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي
        
    • بالنظر في التقرير الأولي المقدم
        
    • في التقرير اﻷولي
        
    • في التقرير اﻷوﱠلي
        
    Aussi, lors de l'examen du rapport initial devant le Comité le 30 juin 1998, la République tchèque a-t-elle apporté des informations complémentaires sur l'évolution de la situation entre 1994 et 1997. UN وعليه عمدت الجمهورية التشيكية عند بحث التقرير الأولي أمام اللجنة في 30 كانون الثاني/يناير 1998، إلى إضافة معلومات عن التطورات الحاصلة في الفترة من عام 1994 إلى 1997.
    En outre, des informations mises à jour sur l'application de la Convention ont été fournies par la délégation géorgienne dans le cadre de l'examen du rapport initial. UN وفضلا عن هذا، قدمت معلومات مستكملة عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية أثناء العرض الذي قدمه وفد جورجيا في إطار بحث التقرير الأولي.
    de l'examen du rapport initial de la Turquie UN الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركيا
    2. Comme suite à votre demande de réponses écrites à certaines questions auxquelles il n'a pas été répondu lors de l'examen du rapport initial, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-après les réponses demandées. UN 2- وبالإشارة إلى التماسكم تقديم إجابات كتابية على بعض الأسئلة التي لم تقدم إجابات بشأنها أثناء مناقشة التقرير الأولي يسرني أن أتقدم لسعادتكم بالإجابات المطلوبة على تلك الأسئلة كما هو موضح أدناه.
    Le Comité salue les efforts faits par l'État partie pour donner suite aux observations finales adoptées en 1998 à l'issue de l'examen du rapport initial de l'État partie (CRC/C/28/Add.7) mais note avec regret que certaines des recommandations qui y figurent n'ont pas été pleinement prises en considération. UN 6- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف في سبيل تنفيذ الملاحظات الختامية الصادرة في عام 1998 بشأن تقريرها الأولي (CRC/C/28/Add.7)، لكنها تلاحظ مع الأسف أن بعض التوصيات الواردة فيها لم تعالج على نحو كامل.
    Toutefois, il regrette que le rapport n'ait pas été établi conformément à ses directives concernant à l'établissement des rapports périodiques et ne contienne pas d'informations sur les mesures prises en application des recommandations qu'il avait formulées à l'issue de l'examen du rapport initial. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن التقريـر لم يتبع المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية ولم يتضمن معلومات عن تدابير المتابعة لتوصيـات اللجنة بشأن التقرير الأولي.
    L'équipe d'experts chargée de l'examen a établi la version définitive du rapport d'examen du rapport initial de la Croatie le 26 août 2009. UN وأنجز فريق خبراء الاستعراض، في 26 آب/أغسطس 2009، التقرير المتعلق باستعراض التقرير الأولي لكرواتيا.
    57. Le PRESIDENT remercie la délégation lettone de s'être efforcée de donner des réponses aussi poussées que possible, et il invite les membres du Comité à faire leurs observations, puisque l'examen du rapport initial de la Lettonie touche à sa fin. UN ٧٥- الرئيس شكر وفد لاتفيا على سعيه جاهداً لتقديم أجوبة وافية بقدر اﻹمكان، ودعا أعضاء اللجنة إلى اﻹدلاء بملاحظاتهم، نظراً ﻷن النظر في التقرير اﻷولي المقدم من لاتفيا قارب على الانتهاء.
    3. Au paragraphe 5 de ces directives, le Comité disait qu'il avait l'intention, après avoir achevé l'examen du rapport initial de chaque État et des renseignements supplémentaires fournis, de demander ultérieurement d'autres rapports, comme il est prévu à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte. UN ٣ - في الفقرة ٥ من هذه المبادئ التوجيهية ذكرت اللجنة أن في نيتها، بعد الانتهاء من نظر التقرير اﻷولي لكل دولة والمعلومات اﻹضافية المقدمة، أن تطلب في وقت لاحق تقارير أخرى كما تنص على ذلك الفقرة ١ )ب( من المادة ٠٤ من العهد.
    et actualisées en vue de l'examen du rapport initial de l'Égypte (CRC/C/OPAC/EGY/1) UN قائمة القضايا المتعلقة بالمعلومات الإضافية والمحدّثة ذات الصلة بالتقرير الأولي لمصر (CRC/C/OPAC/EGY/1)
    Le Comité a eu l'occasion de réitérer cette position à propos d'Israël en 1998 et en 2003, lors de l'examen du rapport initial et du deuxième rapport périodique. UN وقد سنحت الفرصة للجنة لتؤكد هذا الموقف مجددا بخصوص إسرائيل في عامي 1998 و2003، أثناء استعراض التقرير الأولي والتقرير الدوري الثاني.
    Les conclusions de l'examen du rapport initial de la Géorgie ont été débattues au Conseil national de sécurité (juillet 1999). UN ونوقشت نتائج بحث التقرير الأولي لجورجيا في جلسة لمجلس الأمن الوطني (تموز/يوليه 1999).
    Lors de l'examen du rapport initial et du 3e rapport périodique en février 1998, les informations fournies par l'article 9 n'ont donné lieu à aucune observation de la part du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ولدى بحث التقرير الأولي والتقرير الدوري الثالث في شباط/فبراير 1998، فإن المعلومات المقدمة بواسطة المادة 9 لا تنطوي على أي ملاحظة من جانب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    de l'examen du rapport initial du Turkménistan UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركمانستان
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Kazakhstan UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكازاخستان
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Kazakhstan UN الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكازاخستان
    III. Suite donnée aux précédentes recommandations formulées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport initial 361 - 486 92 UN ثالثاً - الرد على التوصيات السابقة للجنة حول نتائج مناقشة التقرير الأولي 361-486 105
    Il sait particulièrement gré à l'État partie d'y avoir inclus un chapitre distinct sur le suivi des observations finales adoptées par le Comité en 1999 à l'occasion de l'examen du rapport initial. UN وتعرب اللجنة بوجه خاص عن تقديرها لإدراج الدولة الطرف فصلاً منفصلاً عن متابعة ملاحظاتها الختامية المعتمدة في عام 1999 بشأن التقرير الأولي لهذه الدولة.
    L'équipe d'experts chargée de l'examen a établi la version définitive du rapport d'examen du rapport initial de la Croatie le 26 août 2009. UN وانتهى فريق خبراء الاستعراض، في 26 آب/أغسطس 2009، من صياغة التقرير المتعلق باستعراض التقرير الأولي لكرواتيا.
    81. Le PRESIDENT déclare que le Comité a achevé l'examen du rapport initial de la Lettonie. Il se félicite du dialogue engagé avec la délégation, qui, il l'espère, contribuera à une amélioration de la situation des droits de l'homme dans le pays. UN ١٨- الرئيس أعلن أن اللجنة انتهت من النظر في التقرير اﻷولي المقدم من لاتفيا، وأعرب عن ارتياحه للحوار الذي أجري مع الوفد، والذي يأمل أن يسهم في تحسين حالة حقوق اﻹنسان في لاتفيا.
    3. Au paragraphe 5 de ces directives, le Comité disait qu'il avait l'intention, après avoir achevé l'examen du rapport initial de chaque État et des renseignements supplémentaires fournis, de demander ultérieurement d'autres rapports, comme il est prévu à l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte. UN ٣ - في الفقرة ٥ من هذه المبادئ التوجيهية ذكرت اللجنة أن في نيتها، بعد الانتهاء من نظر التقرير اﻷولي لكل دولة والمعلومات اﻹضافية المقدمة، أن تطلب في وقت لاحق تقارير أخرى كما تنص على ذلك الفقرة ١ )ب( من المادة ٠٤ من العهد.
    Liste de points appelant des informations complémentaires et actualisées en vue de l'examen du rapport initial de l'Égypte (CRC/C/OPSC/EGY/1) UN قائمة القضايا المتعلقة بالمعلومات الإضافية والمحدّثة ذات الصلة بالتقرير الأولي لمصر (CRC/C/OPSC/EGY/1)
    Note: Le tableau ne comporte pas d'informations sur l'Australie, le Bélarus et la Croatie parce que l'examen du rapport initial de ces Parties est toujours en cours ou n'a pas encore débuté. UN ملاحظة: لا يتضمن الجدول معلومات عن أستراليا وبيلاروس وكرواتيا، لأن استعراض التقرير الأولي فيما يخص هذه الأطراف إما أنه لا يزال جارياً أو لم يبدأ بعد.
    Le nombre d'exécutions n'a cessé de diminuer depuis l'examen du rapport initial. UN فقد انخفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة منذ النظر في التقرير الدوري الأول بشكل مطرد.
    examen du rapport initial de la Tunisie UN النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي لتونس
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Soudan concernant les droits visés aux articles 1er à 15 UN قائمة بالمسائل الواجب تناولها فيما يتصل بالنظر في التقرير الأولي المقدم من السودان (E/1990/5/Add.41) بشأن الحقوق المشار إليها في المواد من 1 إلى
    Il a décidé en outre, à la demande du Gouvernement péruvien, de reporter l'examen du rapport initial du Pérou. UN ووافقت اللجنة أيضا، بناء على طلب الحكومة المعنية، على تأجيل النظر في التقرير اﻷولي لبيرو.
    1. A la suite de l'examen du rapport initial du Nigéria pour ce qui est de l'application des articles 6, 7, 9 et 14 du Pacte au Nigéria, le Comité a, lors de sa 1499ème séance, le 3 avril 1996, adopté certaines recommandations urgentes. UN ١- بعد أن نظرت اللجنة المعنية بحقوق الانسان في التقرير اﻷوﱠلي لنيجيريا فيما يتعلق بتطبيق المواد ٦ و٧ و٩ و٤١ من العهد في نيجيريا، اعتمدت اللجنة في جلستها ٩٩٤١ المعقودة في ٣ نيسان/ابريل ٦٩٩١ عددا من التوصيات العاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus