"examen indépendant de" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض مستقل
        
    • الاستعراض المستقل
        
    • مراجعة مستقلة
        
    • لاستعراض مستقل
        
    En outre, comme recommandé par le Conseil, le FNUAP a lancé un processus d'examen indépendant de la politique d'évaluation. UN وعلاوة على ذلك، شرع الصندوق، على نحو ما أوصى به المجلس، في عملية لإجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم.
    En outre, comme recommandé par le Conseil, le FNUAP a lancé un processus d'examen indépendant de la politique d'évaluation. UN وعلاوة على ذلك، شرع الصندوق، على نحو ما أوصى به المجلس، في عملية لإجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم.
    examen indépendant de la réponse opérationnelle de l'UNICEF au tremblement de terre survenu en 2010 en Haïti. UN استعراض مستقل لاستجابة اليونيسيف العملية لزلزال عام 2010 في هايتي
    2010/16 examen indépendant de la politique d'évaluation et la réponse de l'administration UN الاستعراض المستقل لسياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واستجابة الإدارة له
    L'équipe de pays des Nations Unies a recommandé à la Thaïlande de faire réaliser un examen indépendant de l'administration de la justice dans des affaires de graves violations présumées des droits de l'homme impliquant des militaires, des policiers ou des membres des services de sécurité. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بأن تبدأ تايلند مراجعة مستقلة لعملية إقامة العدل فيما يتعلق بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي يُدعى ارتكابها على يد أفراد الجيش أو الشرطة أو الأمن(94).
    Nous appuyons également la proposition du Secrétaire général en faveur d'un examen indépendant de la Commission de la fonction publique internationale. UN كذلك نساند اقتراح الأمين العام بإجراء استعراض مستقل للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    :: examen indépendant de la réforme et de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix UN :: إجراء استعراض مستقل لعمليات إصلاح وإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام
    Le Bureau de la déontologie a achevé un examen indépendant de la politique actuelle en matière de protection contre les représailles. UN 82 - انتهى مكتب الأخلاقيات من إجراء استعراض مستقل لسياسة حماية المبلغين من الانتقام المعمول بها حاليا.
    En parallèle, le bureau du Directeur exécutif a fait exécuter un examen indépendant de l'action de l'organisation face au séisme en Haïti. UN وبالتوازي مع ذلك كلّف مكتب المدير التنفيذي لليونيسيف بإجراء استعراض مستقل لاستجابة المنظمة لزلزال هايتي.
    Un examen indépendant de sa première année de fonctionnement a noté que la Cellule était riche de promesses pour l'envoi de secours sur le terrain. UN وأشار استعراض مستقل للسنة الأولى من عمل مركز التنسيق إلى أنه يُبشِّـر بالمزيد من تقديم المساعدة إلى الميدان.
    examen indépendant de la réforme et de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix UN إجراء استعراض مستقل لإصلاح إدارة عمليات حفظ السلام وإعادة هيكلتها
    13. Le premier examen indépendant de l'opération Survie au Soudan, depuis que l'opération a été lancée en avril 1989, a commencé à la fin de 1995. UN ١٣ - وفي أواخر ١٩٩٥، بدئ أول استعراض مستقل لعملية شريان الحياة للسودان منذ أن تم الشروع فيها في نيسان/ابريل ١٩٨٩.
    En janvier 2014, le Comité directeur a fait faire un examen indépendant de l'importance relative des programmes. UN ١٢ - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أجري استعراض مستقل للأهمية الحيوية للبرامج بتكليف من اللجنة التوجيهية.
    Sans un comité d'examen des fournisseurs opérationnel, des erreurs risquent de ne pas être détectées, alors qu'un examen indépendant de la procédure d'agrément pourrait permettre de les éviter. UN فمن دون وجود لجنة لاستعراض البائعين تؤدي مهامها أو أعمالها، قد لا يتسنى الكشف عن أخطاء يمكن تفاديها من خلال إجراء استعراض مستقل لعملية التسجيل.
    A. examen indépendant de la structure du secrétariat 36 − 39 16 UN ألف - استعراض مستقل لهيكل الأمانة 36-39 18
    Par ailleurs, j'avais proposé en 1997 que soit entrepris un examen indépendant de la Commission elle-même. UN 194 - وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت في عام 1997 إجراء استعراض مستقل للجنة نفسها.
    Il a également demandé qu'un rapport sur un examen indépendant de ce mécanisme lui soit présenté avant le 31 juillet 2006. UN وطلب أيضا إجراء استعراض مستقل للآلية يقدم عنه تقرير إلى مجلس الأمن بحلول 31 تموز/يوليه 2006.
    En 2008, le Gouvernement a commandé un examen indépendant de l'expérience ainsi tentée. Il espère pouvoir communiquer les conclusions de cet examen d'ici à l'été 2008. UN وفي عام 2008، طلبت الحكومة إجراء استعراض مستقل لتجربة اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتتوقع إعلان نتائج الاستعراض بحلول صيف عام 2008.
    Réunion d'information informelle sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD UN إحاطة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسات التقييم في البرنامج الإنمائي.
    Réunion d'information informelle sur l'examen indépendant de la politique d'évaluation du PNUD UN إحاطة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسات التقييم في البرنامج الإنمائي.
    101.76 Renforcer les enquêtes concernant l'agitation électorale, ainsi que les mécanismes de réconciliation nationale, en particulier par un examen indépendant de leur efficacité (France); UN 101-76- تعزيز التحقيقات في الاضطرابات الانتخابية وتعزيز آليات المصالحة الوطنية، ولا سيما بإجراء مراجعة مستقلة لمدى فعالية هذه الآليات (فرنسا)؛
    Le Haut Commissariat a fait savoir qu'un examen indépendant de Refworld était en cours et s'achèverait en 2005. UN وأفادت المفوضية بأن مجموعة " لاجئو العالم " تخضع حاليا لاستعراض مستقل سيكتمل في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus