Il a demandé à la CNUCED de contribuer à l'examen par l'Assemblée générale du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | ودعا الأونكتاد إلى الإسهام في إعادة نظر الجمعية العامة في برنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات. |
L'examen, par l'Assemblée générale, de la question de l'administration publique et du développement vient à point nommé. | UN | يتسم نظر الجمعية العامة في مسألة اﻹدارة العامة والتنمية بحسن التوقيت. |
Enfin, il présente quelques conclusions et recommandations pour examen par l'Assemblée générale. | UN | والتقرير يقدم أيضا بعض الاستنتاجات والتوصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة. |
Enfin, il présente un ensemble de recommandations pour examen par l'Assemblée générale. | UN | ويخلص التقرير إلى مجموعة من التوصيات المطروحة من أجل أن تنظر فيها الجمعية العامة. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre ci-après, pour examen par l'Assemblée générale, une déclaration que le Comité administratif de coordination (CAC) a adoptée à sa seconde session ordinaire de 1994. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه، بيانا اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٤، لكي تنظر فيه الجمعية العامة. |
L'examen par l'Assemblée générale hier et aujourd'hui des points 44 et 43 de l'ordre du jour qui portent respectivement sur la question de Palestine et sur la situation au Moyen-Orient, vient à point nommé. | UN | ومن المناسب أن تنظر الجمعية العامة أمس واليوم في البندين ٤٤ و ٤٣ من جدول اﻷعمال، بشأن قضية فلسطين والحالة في الشرق اﻷوسط، على التوالي. |
61. Pour ce qui est de l'examen par l'Assemblée générale des propositions faites en la matière, il incombe aux États Membres de prendre les décisions appropriées. | UN | ٦١ - وتابع يقول إنه فيما يتعلق بنظر الجمعية العامة في المقترحات المقدمة في هذا الصدد، يتعين على الدول اﻷعضاء اتخاذ القرارات المناسبة. |
examen par l'Assemblée générale du précédent rapport de la Cour | UN | فحص الجمعية العامة لتقرير المحكمة السابق |
Dans le cadre de l'examen par l'Assemblée générale du point 36 de l'ordre du jour relatif à la question de Palestine, j'ai l'honneur de faire la déclaration suivante : | UN | في إطار نظر الجمعية العامة في البند ٣٦ من جدول اﻷعمال، المتصل بقضية فلسطين، أتشرف بأن أدلي بالبيان التالي: |
examen par l'Assemblée générale de conventions internationales | UN | نظر الجمعية العامة في الاتفاقيات الدولية التي يتم التفاوض عليها |
En conclusion, nous tenons à déclarer que l'esprit et la lettre de la Charte exigent que l'examen par l'Assemblée générale du rapport du Conseil de sécurité ne se limite pas simplement à prendre note du rapport sans faire les recommandations appropriées à son sujet. | UN | ولا يفوتني في النهاية أن أشير إلى أن روح ونص الميثاق يقضيان بأن لا يقتصر نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن على مجرد اﻷخذ علما بالتقرير دون تقديم التوصيات اللازمة بشأنه. |
I. GÉNÉRALITÉS 1 2 II. examen par l'Assemblée générale À SA | UN | ثانيا - نظر الجمعية العامة في المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين |
On trouvera en conclusion du présent rapport des recommandations relatives aux préparatifs de la Conférence, pour examen par l'Assemblée générale. | UN | ويختتم التقرير بتقديم توصيات بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
Le rapport se conclut par des recommandations pour examen par l'Assemblée générale. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
Il met également en relief les activités récemment menées par les organismes des Nations Unies dans ce domaine et propose un certain nombre de recommandations, pour examen par l'Assemblée générale. | UN | ويسلط الضوء أيضا على آخر ما اضطلعت به منظومة الأمم المتحدة من أنشطة في هذا المجال ويقترح عددا من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
Nous pensons qu'une approche coordonnée et intégrée pour assurer le suivi devrait être réalisée par l'Équipe spéciale interdépartementale et inter-organisations, en tant que centre de liaison du Secrétariat pour examen par l'Assemblée générale. | UN | وإننا نعتقد بأن فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والوكالات، بوصفها مركز التنسيق في الأمانة العامة، ينبغي أن تتولى وضع نهج منسق ومتكامل لرصد التنفيذ لكي تنظر فيه الجمعية العامة. |
Bien que ce thème doive continuer d'être inscrit prioritairement à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, son examen par l'Assemblée générale est tout autant indispensable. | UN | ونحن نتشاطر الموقف القائل بضرورة أن تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة، في الوقت الذي ينبغي أن تظل فيه متمتعة بأولوية عليا على جدول أعمال مجلس اﻷمن. |
Ils mentionnent en particulier les décisions relatives à l'examen par l'Assemblée générale des rapports des autres organes principaux, notamment le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, qu'ils voient comme une avancée notable vers une interaction plus équilibrée et soutenue entre l'Assemblée générale et ces organes. | UN | وأشاروا بصفة خاصة إلى القرارات المتعلقة بنظر الجمعية العامة في تقارير اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى، وبخاصة تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة وتقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، باعتبار ذلك خطوة هامة نحو تحقيق التفاعل المستمر اﻷكثر توازناً بين الجمعية العامة وهذه اﻷجهزة. |
examen par l'Assemblée générale du précédent rapport de la Cour | UN | عاشرا - فحص الجمعية العامة لتقرير المحكمة |
Il a demandé à la CNUCED de contribuer à l'examen par l'Assemblée générale du nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. | UN | ودعا الأونكتاد إلى الإسهام في استعراض الجمعية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات. |
Il constitue par exemple une dimension très importante de l'examen par l'Assemblée générale du programme de développement pour l'après2015. | UN | فإنها، على سبيل المثال، تشكل بعدا هاما جدا من مناقشة الجمعية العامة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
35. Le calendrier de présentation des rapports du Comité des commissaires aux comptes au CCQAB et de leur publication ultérieure pour examen par l'Assemblée générale demeure très préoccupant. | UN | ٣٥ - وتوقيت تقديم تقارير المجلس إلى اللجنة الاستشارية ونشر هذه التقارير بعد ذلك كيما تستعرضها الجمعية العامة لا يزال مبعث قلق بالغ. |
L'examen par l'Assemblée générale du point proposé constituerait une ingérence dans les affaires intérieures d'un État Membre et porterait par ailleurs atteinte aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | وذكر أن قيام الجمعية العامة بالنظر في البند المقترح سيشكل تدخلا في الشؤون الداخلية لدولة عضو، وسيخل أيضا بمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Il constate que le document budgétaire reste volumineux et que de toute évidence, ni sa production par le Secrétariat, ni son examen par l'Assemblée générale ne pourront être accélérés. | UN | وتلاحظ اللجنة أن وثيقة الميزانية كبيرة الحجم، ولا تبدو مصممة على نحو ييسر السرعة سواء لدى إعداد الأمانة العامة لها أو لدى نظر الجمعية العامة فيها. |
Il a formulé des recommandations pour examen par l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. | UN | وقام الفريق العامل بصياغة توصيات لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
A. examen par l'Assemblée générale des Nations Unies de la Convention en tant qu'instrument de lutte contre | UN | ألف - اعتبار الجمعية العامة للأمم المتحدة الاتفاقية أداة للقضاء على الفقر 6-12 4 |
Le Conseil souhaitera peut-être réexaminer la périodicité du rapport et les points qui y sont abordés à l'occasion de l'examen par l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session de la résolution 61/16 sur le renforcement du Conseil économique et social. | UN | وقد يود المجلس استعراض نطاق التقرير ومدى تواتره بالاقتران مع الاستعراض الذي ستجريه الجمعية العامة للقرار 61/16 بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورتها الخامسة والستين المقبلة. |
L'examen par l'Assemblée générale du rapport annuel du Conseil de sécurité est, d'abord et avant tout, une mise en oeuvre des dispositions de la Charte. | UN | وتظل دراسة الجمعية العامة للتقرير السنوي لمجلس اﻷمن وفاء بأحكام الميثاق في المقام اﻷول. |