"examens annuels" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراضات السنوية
        
    • الاستعراض السنوي
        
    • استعراضات سنوية
        
    • استعراضا سنويا
        
    • الامتحانات السنوية
        
    • لاستعراضاته
        
    • باستعراضات سنوية
        
    • عمليات الاستعراض السنوية
        
    Les examens annuels des rapports annuels des coordonnateurs résidents entrepris depuis 2004 indiquent une augmentation sensible du nombre de rapports établis par les équipes de pays au sujet d'initiatives concernant l'égalité des sexes. UN وقد أظهرت الاستعراضات السنوية للتقارير السنوية التي يجريها منذ عام 2004 المنسقون المقيمون زيادة كبيرة في عدد التقارير المقدمة من الأفرقة القطرية التي تتحدث عن مبادرات للمساواة بين الجنسين.
    Cependant, les évaluations laissent penser que même lorsqu'il y a eu des examens annuels, leur valeur était limitée. UN إلا أن عمليات التقييم توحي بأن قيمة هذه الاستعراضات السنوية كانت محدودة حتى لدى إجرائها.
    Il serait plus facile de procéder à des examens annuels du nouveau programme d'action si l'on fixait des objectifs annuels pour divers indicateurs. UN وأضاف أن الاستعراضات السنوية لبرنامج العمل الجديد يمكن تيسيرها بتحديد أهداف سنوية لمختلف المؤشرات.
    Les examens annuels des informations communiquées par les Parties en 2009 sont en cours pour les 37 Parties considérées. UN من المادة 7. وقد شُرع في عمليات الاستعراض السنوي للمعلومات المقدمة من الأطراف
    :: examens annuels des composantes militaires des missions, à la fois par le Service de la planification militaire et par l'Inspecteur général. UN :: استعراضات سنوية للعناصر العسكرية للبعثات تشترك فيها دائرة التخطيط العسكري والمفتش العام.
    a. Préparation des réponses aux quelque 1 000 recommandations faites par les équipes de vérificateurs internes et externes à l’issue d’environ 55 examens annuels des opérations et adoption, au besoin, de mesures correctives qui s’imposent; UN أ - إعداد الاستجابات لنحو ٠٠٠ ١ توصية متعلقة بمراجعة الحسابات ناشئة عن نحو ٥٥ استعراضا سنويا للعمليات تقوم بها أفرقة داخلية وخارجية لمراجعة الحسابات واتخاذ التدابير التصحيحية حسب الاقتضاء؛
    L'application de celle-ci sera analysée lors des examens annuels des programmes et des projets, des examens tripartites et des évaluations. UN وسيشكل استعراض الاستراتيجية جزء من الاستعراضات السنوية للبرنامج والمشروع، والاستعراضات والتقييمات القطرية.
    Il est maintenant fréquent que les examens annuels du programme de pays incluent une analyse des indicateurs et de la stratégie. UN وقد غدا إدراج تحليل المؤشرات والاستراتيجيات في الاستعراضات السنوية للبرامج القطرية ممارسة شائعة.
    Les examens annuels et à moyen terme offriraient l'occasion de réaliser une telle analyse. UN وأشارت إلى أن الاستعراضات السنوية واستعراضات منتصف المدة تتيحان فرصة لإجراء مثل تلك التقييمات.
    :: examens annuels de l'exécution par les entrepreneurs des contrats de livraison de biens et de services UN :: إجراء الاستعراضات السنوية لأداء بائعي السلع والخدمات
    examens annuels de l'exécution par les entrepreneurs des contrats de livraison de biens et de services UN إجراء الاستعراضات السنوية لأداء بائعي السلع والخدمات
    examens annuels des résultats au niveau de l'Office UN الاستعراضات السنوية للنتائج على صعيد الوكالات
    examens annuels des résultats au niveau de l'Office UN الاستعراضات السنوية للنتائج على صعيد الوكالات
    examens annuels et recommandations de 2006 du Comité consultatif UN الاستعراضات السنوية وتوصيات اللجنة الاستشارية لعام 2006
    Les plans de rotation des stocks sont élaborés lors de la planification des achats des missions, et tiennent également compte des examens annuels de la composition des stocks. UN وخطط تدوير المخزونات مدمجة في مخططات مشتريات البعثات، التي تراعي بدورها الاستعراضات السنوية لتشكيل المخزون.
    La Division s'est efforcée de réduire la documentation, mais elle reste tenue d'établir des rapports sur chacun des thèmes abordés lors des examens annuels. UN وحاولت الشعبة الحد من نطاق الوثائق إلا أنه كان لا يزال مطلوبا منها أن تعد تقارير لكل من المواضيع التي ستشملها الاستعراضات السنوية.
    Les plans de rotation des stocks sont élaborés lors de la planification des achats des missions, et tiennent également compte des examens annuels de la composition des stocks. UN وتدمج خطط تناوب المخزون في تخطيط مشتريات البعثات، وتأخذ هذه الخطط في الحسبان أيضا الاستعراض السنوي لتكوين المخزونات.
    Les examens annuels et à mi-parcours seraient le cadre idéal pour évaluer, entre autres, l'application du programme. UN وأضاف أن أفضل المناسبات لقياس وتقييم تنفيذ البرنامج، سوف تتهيأ من بين أشياء أخرى، خلال الاستعراض السنوي واستعراض نصف المدة.
    examens annuels des plans-cadres UN إجراء استعراضات سنوية لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    a. Préparation des réponses aux quelque 1 000 recommandations faites par les équipes de vérificateurs internes et externes à l’issue d’environ 55 examens annuels des opérations et adoption, au besoin, de mesures correctives qui s’imposent; UN أ - إعداد الاستجابات لنحو ٠٠٠ ١ توصية متعلقة بمراجعة الحسابات ناشئة عن نحو ٥٥ استعراضا سنويا للعمليات تقوم بها أفرقة داخلية وخارجية لمراجعة الحسابات واتخاذ التدابير التصحيحية حسب الاقتضاء؛
    Au cours des deux dernières années, ils sont groupés en fonction des résultats obtenus aux examens annuels qui ont lieu à l'échelle nationale. UN وفي السنتين الأخيرتين يوزعون بحسب النتائج المحصلة في الامتحانات السنوية الوطنية.
    À sa 48e séance plénière, le 4 octobre 2007, le Conseil économique et social a décidé d'adopter les thèmes suivants pour les examens annuels de fond au niveau ministériel pour les deux prochaines années : UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 48، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اعتماد الموضوعين التاليين لاستعراضاته الفنية السنوية على مستوى الوزراء للعامين القادمين:
    De même, les propositions relatives à des examens annuels du barème des contributions doivent être équilibrées par rapport à la stabilité et à la continuité que fournit le barème actuel des quotes-parts, qui porte sur une période de trois ans. UN وبالمثل، فإن الاقتراحات الخاصة باستعراضات سنوية لجدول اﻷنصبــة يجــب أن تــوازن بالاستقرار والاستمرارية اللذين تمثلهما فترة الثــلاث سنوات الراهنة لجدول اﻷنصبة.
    Les examens annuels des informations communiquées conformément au paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto par ces Parties en 2010 sont en cours. UN وقد شُرع في عمليات الاستعراض السنوية للمعلومات التي أبلغت عنها هذه الأطراف في عام 2010 في إطار الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، ولا تزال عمليات الاستعراض هذه مستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus