"examens ministériels annuels" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراضات الوزارية السنوية
        
    • للاستعراض الوزاري السنوي
        
    • استعراضاته الوزارية السنوية
        
    • للاستعراضات الوزارية السنوية
        
    D'autre part, nous devons veiller à ce que les recommandations des examens ministériels annuels des années précédentes soient mises en œuvre. UN ويجب علينا أن نضمن تنفيذ توصيات الاستعراضات الوزارية السنوية للسنة السابقة.
    Nous croyons que le Conseil a considérablement renforcé sa structure et sa capacité grâce aux examens ministériels annuels. UN ونعتقد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد قام بتعزيز هيكله وقدرته إلى حد كبير من خلال الاستعراضات الوزارية السنوية.
    Nous pensons que ces questions doivent être examinées dans le cadre des examens ministériels annuels et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN ونعتقد أنه ينبغي مناقشة هذه المسائل بصفتها جزءاً من الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي.
    La résolution 61/16 énonce également des principes directeurs concernant la nature et l'étendue de la participation des commissions régionales à la préparation des examens ministériels annuels. UN ويقدم القرار 61/16 أيضاً توجيهات إستراتيجية بشأن طبيعة ونطاق مشاركة اللجان الإقليمية في الأعمال التحضيرية للاستعراض الوزاري السنوي.
    Nous estimons également d'une importance critique que, par le biais de ses examens ministériels annuels et du Forum biennal pour la coopération en matière de développement, le Conseil prenne une part active à la formulation de programme de développement de l'après-2015. UN كما نرى من الأهمية أن يشارك المجلس بفعالية في وضع جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015، من خلال استعراضاته الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين.
    :: Contributions aux examens ministériels annuels et aux Forums pour la coopération en matière de développement organisés par le Conseil économique et social UN :: الإسهام في الاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي أعمال منتدى التعاون الإنمائي
    Les commentaires de la Commission ont permis d'avoir une vue d'ensemble des recommandations stratégiques actuelles sur la promotion de l'égalité entre les sexes par rapport aux thèmes abordés lors des examens ministériels annuels. UN وقد تضمنت مساهمات اللجنة لمحات عامة عن التوصيات المقدمة في مجال السياسات بخصوص النهوض بالمساواة بين الجنسين من حيث علاقتها بالمواضيع التي تطرقها الاستعراضات الوزارية السنوية.
    Lorsque la Commission arrête ses propres thèmes prioritaires pour des sessions ultérieures, elle pourra également souhaiter examiner la manière dont elle pourrait contribuer aux examens ministériels annuels. UN وعند تقرير اللجنة لمواضيعها ذات الأولوية الخاصة بالدورات المقبلة، قد تود أيضا أن تنظر في الطرق التي يمكن أن تساهم بها في الاستعراضات الوزارية السنوية.
    2. Nous invitons tous les pays à envisager de présenter des exposés sur leur situation nationale lors des futurs examens ministériels annuels. UN ' ' 2 - ندعو جميع البلدان إلى أن تنظر في تقديم بيانات وطنية طوعية في الاستعراضات الوزارية السنوية مستقبلا.
    Un mécanisme important est le renforcement du Conseil économique et social, y compris dans le cadre des examens ministériels annuels et du Forum pour la coopération en matière de développement. UN وإحدى الآليات الهامة هي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بوسائل منها الاستعراضات الوزارية السنوية ومنتدى التعاون الإنمائي.
    4. Contributions aux examens ministériels annuels auxquels procède le Conseil économique et social les années où le Forum ne tient pas de session ordinaire UN 4 - الإسهام في الاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في السنوات التي لا تعقد فيها دورات عادية للمنتدى
    2. Nous invitons tous les pays à envisager de présenter des exposés sur leur situation nationale lors des futurs examens ministériels annuels. UN ' ' 2 - ندعو جميع البلدان إلى أن تنظر في تقديم بيانات وطنية طوعية في الاستعراضات الوزارية السنوية مستقبلا.
    Les trois prochains examens ministériels annuels mettront également en lumière d'importantes questions transversales et nouvelles du nouveau programme d'action des Nations Unies en faveur du développement. UN كما أن الاستعراضات الوزارية السنوية الثلاثة المقبلة ستلقي أيضا الضوء على القضايا المهمة الشاملة والناشئة الواردة في خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    b) Les examens ministériels annuels du Conseil économique et social (2009-2012). UN (ب) الاستعراضات الوزارية السنوية التي قام بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفترة الممتدة من 2009 إلى 2012.
    Mme Sylvie Lucas, Présidente du Conseil économique et social, a remercié, dans son allocution d'ouverture, tous les participants de leur contribution et elle a parlé de l'importance des examens ministériels annuels et de leur genèse. UN 18 - تقدمت سيلفي لوكاس، رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ملاحظاتها الافتتاحية بالشكر إلى جميع المشاركين على إسهامهم. وناقشت أهمية الاستعراضات الوزارية السنوية وكيفية التوصل إلى عقدها.
    Il importe également de souligner que la résolution constitue un progrès notable si l'on veut prêter au Conseil économique et social le concours financier et administratif nécessaire pour qu'il s'acquitte de ses nouvelles tâches liées à l'organisation des examens ministériels annuels et du Forum de la coopération pour le développement et puisse tenir des réunions ad hoc. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أنّ القرار يعتبر خطوة هامة نحو ضمان الدعم المالي والإداري المناسبين لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تيسيرا لتنفيذ المسؤولية الجديدة الموكلة إليه في تنظيم الاستعراضات الوزارية السنوية والمنتدى الرفيع المستوى للتعاون الإنمائي وكذلك عقد اجتماعات مخصصة.
    L'introduction d'un programme de travail pluriannuel pour les examens ministériels annuels permet de prévoir les thèmes à traiter, ce qui laisse le temps de préparer les débats, de mobiliser pleinement le système du Conseil économique et social et de trouver des experts dans les États Membres, le système des Nations Unies et auprès d'autres parties concernées. UN 45 - ويتيح إنشاء برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراض الوزاري السنوي قابلية التنبؤ في مواضيع الاستعراض، مما ييسر حسن توقيت الإعداد ويسمح للمجلس بالاشتراك الكامل كما يسمح بالاستفادة من خبرة الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة.
    Le rapport est l'aboutissement d'une série de consultations présidées par la Commission nationale de la planification, auxquelles a participé un vaste éventail de parties prenantes conformément aux résolutions du Conseil économique et social adoptées aux conférences de Rome, Genève et Paris à l'appui des examens ministériels annuels et des exposés nationaux volontaires. UN 9 - كان هذا التقرير ثمرة مشاورات قادتها لجنة التخطيط الوطنية، بمشاركة مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة تماشيا مع قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتخذة في مؤتمرات روما وجنيف وباريس دعما للاستعراض الوزاري السنوي والعرض الطوعي الوطني.
    La mise en œuvre des nouveaux mandats assignés par le Conseil, en particulier dans le cadre des examens ministériels annuels et du Forum biennal pour la coopération en matière de développement, nécessite une interaction et une intégration plus poussées des processus nationaux, régionaux et mondiaux, et les commissions régionales sont appelées à appuyer les examens ministériels annuels et le Forum aux niveaux régional et sous-régional. UN ويتطلب تنفيذ الولايات الجديدة المنوطة بالمجلس، ولا سيما الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي، تحسين التفاعل والتكامل بين العمليات الوطنية والإقليمية والعالمية، واللجانُ الإقليميةُ مدعوّة إلى تقديم الدعم للاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Le Conseil économique et social, par le biais de ses examens ministériels annuels et ses dialogues avec les institutions financières et commerciales internationales, pourrait servir de tribune pour les débats mondiaux portant sur ces questions. UN ويمكن أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمثابة منتدى لمناقشة هذه المسائل على الصعيد العالمي، من خلال استعراضاته الوزارية السنوية والحوارات التي يجريها مع المؤسسات الدولية المالية والتجارية.
    III. Programme de travail pluriannuel pour les examens ministériels annuels du Conseil économique et social UN ثالثا - برنامج العمل المتعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus