"examiné le projet" - Traduction Français en Arabe

    • بالنظر في مشروع
        
    • باستعراض مشروع
        
    • استعراض مشروع
        
    • بأنه في سياق
        
    • ناقش مشروع
        
    • نظر اللجنة الاستشارية
        
    • أثناء نظرها في الميزانية
        
    • استعرضت مشروع
        
    • تنظر في الميزانية
        
    • نظر في مشروع
        
    • بالنظر في الخطة
        
    • نظرت في مشروع
        
    950. A sa 69ème séance, le 11 mars 1994, la Commission a examiné le projet de rapport sur les travaux de sa cinquantième session. UN ٩٥٠- قامت اللجنة، في جلستها ٦٩ المعقودة في ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، بالنظر في مشروع التقرير عن أعمال دورتها الخمسين.
    Au cours de sa quinzième réunion, le Comité a examiné le projet de mandat du Groupe de gestion de l'environnement établi par le PNUE à la suite d'un processus consultatif et l'a approuvé après y avoir apporté quelques modifications. UN وقامت اللجنة خلال اجتماعها الخامس عشر بالنظر في مشروع اختصاصات فريق الإدارة البيئية الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة نتيجة للعملية التشاورية وأقرَّته مع بعض التعديلات.
    Les participants ont examiné le projet d'accord et procédé à un échange de vues sur ses diverses dispositions. UN وقام هذا الاجتماع باستعراض مشروع الاتفاق وتمكن المشتركون من تبادل وجهات النظر بشأن العديد من أحكامه.
    Elle a examiné le projet de formation de la Force de sécurité du Kosovo dont elle a approuvé le principe. UN وقامت الشعبة باستعراض مشروع مفهوم التدريب الخاص بقوة كوسوفو ووافقت عليه من حيث المبدأ.
    Il a ensuite examiné le projet de guide paragraphe par paragraphe. UN ثم شرع الفريق العامل في استعراض مشروع الدليل فقرة فقرة.
    Une autre délégation a dit que le Conseil avait examiné le projet de rapport en détail lors de deux sessions en 1996, afin d'apporter une contribution au rapport final. UN وقال وفد آخر إن المجلس قد ناقش مشروع التقرير على نحو مستفيض في دورتين في عام ١٩٩٦ من أجل تقديم مدخل في التقرير النهائي.
    Circonstances dans lesquelles le Comité consultatif a examiné le projet de budget- programme pour l'exercice biennal 1998-1999 1 - 3 1 UN اﻷوضاع التي أثﱠرت في نظر اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    930. A sa 64ème séance, le 10 mars 1995, la Commission a examiné le projet de rapport sur les travaux de sa cinquante et unième session. UN ٠٣٩- قامت اللجنة، في جلستها ٤٦ المعقودة في ٠١ آذار/مارس ٥٩٩١، بالنظر في مشروع التقرير عن أعمال دورتها الحادية والخمسين.
    684. A sa 60ème séance, le 24 avril 1998, la Commission a examiné le projet de rapport sur les travaux de sa cinquante—quatrième session. UN ٤٨٦- قامت اللجنة، في جلستها ٠٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، بالنظر في مشروع التقرير عن أعمال دورتها الرابعة والخمسين.
    23. À ses 4ème, 5ème et 7ème séances, le Comité préparatoire a examiné le projet de règlement intérieur de la Conférence (A/CONF.189/PC.1/2). UN 23- وقامت اللجنة التحضيرية، في جلساتها الرابعة والخامسة والسابعة، بالنظر في مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر العالمي (A/CONF.189/PC.1/2).
    621. A sa 63ème séance, le 26 avril 1996, la Commission a examiné le projet de rapport sur les travaux de sa cinquante-deuxième session. UN ١٢٦- قامت اللجنة، في جلستها ٣٦ المعقودة في ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، بالنظر في مشروع التقرير عن أعمال دورتها الثانية والخمسين.
    :: Le Conseil des ministres a examiné le projet de code de procédure pénale. UN :: قام مجلس الوزراء باستعراض مشروع قانون الإجراءات الجنائية.
    Un groupe d'experts du Gouvernement et des ONG a également examiné le projet de rapport en vue de sa mise au point définitive. UN وقام أيضا فريق من الخبراء من الحكومة والمنظمات غير الحكومية باستعراض مشروع التقرير لوضعه في صيغته النهائية.
    J'ai examiné le projet de loi sur l'information et constaté que plusieurs de ses dispositions étaient contraires au principe fondamental de la liberté d'expression. UN وقد قمت باستعراض مشروع قانون اﻹعلام بالفعل وأعتقد أن كثيرا من نصوصه يتعارض مع قواعد هامة لحقوق اﻹنسان في مجال حرية التعبير.
    Après avoir examiné le projet d'accord négocié, le Bureau des affaires juridiques a demandé au Tribunal d'insérer des dispositions supplémentaires et de renégocier certains aspects du texte. UN وعقب استعراض مشروع الاتفاق الذي جرى التفاوض عليه، أوعز إلى المحكمة أن تدرج فيه أحكاما إضافيا وأن تعيد التفاوض على بعض جوانبه.
    A examiné le projet de rapport final du Comité sur la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles; a établi le rapport qui sera présenté à la session de fond de 1999 du Conseil; a évalué les plans prévus pour le forum du programme; a entendu des exposés sur les activités du Comité national australien. UN استعراض مشروع التقرير الختامي للجنة العلمية والتقنية بشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ وإعداد تقرير للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٩؛ واستعراض خطط للمنتدى البرنامجي؛ وتلقي معلومات موجزة بشأن أنشطة اللجنة الوطنية الاسترالية.
    V.6). Les organes délibérants compétents ont examiné le projet de programme de travail pour l’exercice biennal 2000-2001 relatif aux sous-programmes 1, 3, 4, 5, 6 et 7 entre septembre 1998 et mars 1999. UN تم استعراض مشروع برنامج العمل لفتــرة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ المتصل بالبرامـج الفرعية ١ و ٣ و ٤ و ٥ و ٦ و ٧ بواسطة اللجان التشريعية ذات الصلة خـلال الفترة من أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ إلى آذار/ مارس ٩٩٩١.
    Une autre délégation a dit que le Conseil avait examiné le projet de rapport en détail lors de deux sessions en 1996, afin d'apporter une contribution au rapport final. UN وقال وفد آخر إن المجلس قد ناقش مشروع التقرير على نحو مستفيض في دورتين في عام ١٩٩٦ من أجل تقديم إسهام في التقرير النهائي.
    Circonstances dans lesquelles le Comité consultatif a examiné le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 UN اﻷوضـــاع التـــي أثرت في نظر اللجنة الاستشارية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    Lorsqu'il a examiné le projet de budget de la MONUSCO pour 2011/12, le Comité a été informé que la Mission comptait achever la mise en place de ces dispositions contractuelles dans les mois à venir. UN وأُبلغت اللجنة أثناء نظرها في الميزانية المقترحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن البعثة تتوقع إكمال تنفيذ ترتيبات الإنجاز الكلي في غضون الأشهر القليلة المقبلة.
    Il avait examiné le projet de loi sur l'emploi et recommandé des amendements visant à garantir le maintien des avantages existants, dont notamment le congé de maternité et le congé destiné aux soins aux enfants, pour toutes les femmes qui travaillaient, qu'elles relèvent des secteurs public ou privé. UN كما استعرضت مشروع قانون العمل وأوصت بإدخال تعديلات تكفل استمرار تمتع جميع النساء العاملات، بمن فيهن العاملات في الحكومة أو في القطاع العام أو القطاع الخاص بالاستحقاقات السارية، وبضمنها إجازة الأمومة وإجازة رعاية الأطفال.
    Paru le 27 juillet 2007, le rapport du Secrétaire général était en cours d'élaboration au moment où le Comité consultatif a examiné le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 2 - وكان تقرير الأمين العام، الذي صدر في 27 تموز/يوليه 2007، قيد الإعداد لما كانت اللجنة الاستشارية تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Président de la Commission a présidé le Groupe de travail II, lequel a examiné le projet de déclaration politique. UN وترأس رئيس اللجنة الرئيسية الفريق العامل الثاني، الذي نظر في مشروع الإعلان السياسي.
    À sa 7e séance, le 12 juin 2000, le Comité a examiné le projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN 53 - قامت اللجنة، في جلستها 7 المعقودة يوم 12 حزيران/يونيه 2000، بالنظر في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Ayant examiné le projet négocié d'accord, UN وقد نظرت في مشروع اتفاق العلاقة المتفاوض عليه،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus