Document examiné par l'Assemblée générale en rapport avec la question des droits des peuples autochtones | UN | الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة في ما يتصل بمسألة حقوق الشعوب الأصلية |
Document examiné par l'Assemblée générale dans le cadre de la question relative au Programme d'activité de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة بخصوص مسألة برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم |
Il est actuellement examiné par l’Assemblée générale. | UN | ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة. |
Au vu des 30 résolutions proclamant ce droit inaliénable, l'Équateur demande que chaque aspect de la question de Porto Rico soit examiné par l'Assemblée générale. | UN | ودعت إكوادور، في ضوء القرارات الثلاثين التي تؤكد ذلك الحق غير القابل للنقض، إلى أن تنظر الجمعية العامة في جميع جوانب مسألة بورتوريكو. |
Sa délégation a l'intention de devenir auteur du projet de résolution lorsqu'il serait examiné par l'Assemblée générale en séance plénière. | UN | وقال إن وفده يعتزم الاشتراك في تقديم مشروع القرار عندما تنظر فيه الجمعية العامة في جلسة عامة. |
Rapport examiné par l'Assemblée générale au titre de la question du développement social 71e | UN | التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة التنمية الاجتماعية |
Une délégation a souligné que le volet No 2 du projet de réforme du Secrétaire général n'avait pas encore été examiné par l'Assemblée générale; il était par conséquent prématuré d'en débattre dans le cadre de l'actuel projet de budget. | UN | وأشار أحد الوفود الى أن إصلاحات المسار الثاني التي اقترحها اﻷمين العام لم تنظر فيها الجمعية العامة بعد، ولذلك سيكون من السابق ﻷوانه مناقشتها في سياق مقترحات الميزانية الحالية. |
Document examiné par l'Assemblée générale à propos | UN | الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل |
Document examiné par l'Assemblée générale dans le cadre de la question de la prévention du crime et de la justice pénale | UN | وثيقة نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Document examiné par l'Assemblée générale en rapport avec la question des droits des peuples autochtones | UN | الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة حقوق الشعوب الأصلية |
Document examiné par l'Assemblée générale au titre des questions autochtones | UN | الوثيقة التي نظرت فيها الجمعية العامة في ما يتصل بقضايا الشعوب الأصلية |
Le rapport du Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a été examiné par l'Assemblée générale, qui en a pris note | UN | نظر الجمعية العامة في تقرير الفريق العامل لعام 2004 بشأن المعدات المملوكة للوحدات وإحاطتها علما به |
Ce schéma est actuellement examiné par l'Assemblée générale. | UN | والإطار الذي اقترحته اللجنة بشأن الترتيبات التعاقدية قيد نظر الجمعية العامة. |
Il est actuellement examiné par l’Assemblée générale. | UN | ولا يزال التقرير قيد نظر الجمعية العامة. |
Le Groupe de travail a recommandé en outre que ce nouveau point soit examiné par l'Assemblée générale en plénière. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تنظر الجمعية العامة بكامل هيئتها في البند الجديد. |
Il se réserve donc le droit de compléter l'état des incidences sur le budget-programme lorsque le projet de résolution sera examiné par l'Assemblée générale. | UN | ولذلك، احتفظ بالحق في استكمال البيان بشأن تأثيرات مشروع القرار في الميزانية عندما تنظر الجمعية العامة في مشروع القرار. |
Elle espère que ce document sera attentivement examiné par l'Assemblée générale. | UN | وأعربت عن أملها في أن تنظر الجمعية العامة فيها نظرة جادة. |
Les dépenses administratives d'appui devraient faire l'objet d'un rapport distinct du Secrétaire général qui serait examiné par l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن تكون المصاريف اﻹدارية الثابتة موضوعا لتقرير منفصل يعده اﻷمين العام لكي تنظر فيه الجمعية العامة. |
Un groupe de travail de l'Assemblée pourrait être mis en place afin d'analyser le rapport du Conseil avant qu'il soit examiné par l'Assemblée. | UN | وباﻹمكان إنشاء فريق عامل تابع للجمعية يتولى تحليل تقرير المجلس قبل أن تنظر فيه الجمعية في جلساتها العامة. |
Rapport examiné par l'Assemblée générale au titre de la question de la promotion de la femme | UN | التقرير الذي نظرت فيه الجمعية العامة في ما يتصل بالنهوض بالمرأة |
D'autre part, on n'aurait pas dû établir de lien entre la suppression de l'enveloppe prévue pour les missions politiques spéciales et le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies, qui n'a pas encore été publié ni examiné par l'Assemblée générale. | UN | وكان ينبغي ألا يكون ثمة ربط بين عدم إدراج اعتماد للبعثات السياسية الخاصة وتقرير الفريق المعني بعمليات السلام للأمم المتحدة، التي لم تصدر ولم تنظر فيها الجمعية العامة بعد. |
Il est examiné par l'Assemblée générale des Nations Unies à sa cinquante-deuxième session ordinaire. | UN | وتنظر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الاتفاق في دورتها العادية الثانية والخمسين. |
Cet arrangement a été approuvé pour une période d'essai commençant en 1978 et devait être examiné par l'Assemblée à sa trente-quatrième session. | UN | وقد أقر هذا الترتيب لفترة تجريبية تبدأ من عام ١٩٧٨ وكان يتعين أن تستعرضه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والثلاثين. |
Le Président informe le Bureau que le point 112 a déjà été examiné par l'Assemblée générale à sa première séance plénière. | UN | 87 - الرئيس: أعلم المكتب بأنه سبق أن نظرت الجمعية العامة في البند 112 في جلستها العامة الأولى. |
Le rapport du Secrétaire général demandé par cette résolution sera examiné par l'Assemblée générale à sa cinquantième session. | UN | وسوف تناقش الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقرير اﻷمين العام عن مدى الاستجابة لهذا القرار. |
Une fois que le rapport aura été publié et examiné par l'Assemblée générale, l'Administration sera en mesure de prendre des mesures conformes aux décisions que celle-ci aura prises. | UN | ومتى صدر التقرير ونظرت فيه الجمعية العامة، ستتمكن الإدارة من اتخاذ إجراء وفقا لما تقرره الجمعية العامة. |
Ce texte sera prochainement examiné par l'Assemblée, et elle tiendra le Comité au courant de son adoption. | UN | وستنظر الجمعية الوطنية في مشروع القانون هذا في القريب العاجل وستخطر اللجنة عند اعتماده. |