"examiné par le comité" - Traduction Français en Arabe

    • نظرت فيه اللجنة
        
    • نظرت فيها اللجنة
        
    • تنظر اللجنة
        
    • تنظر فيه اللجنة
        
    • تقوم اللجنة
        
    • تنظر لجنة
        
    • قيد نظر اللجنة
        
    • تناقشها اللجنة
        
    • اللجنة باستعراضها
        
    • ونظرت فيه اللجنة
        
    • نظرت فيهما اللجنة
        
    • باستعراضه اللجنة
        
    • تنظر فيه لجنة
        
    • تستعرضه اللجنة
        
    • تستعرضها اللجنة أثناء
        
    Pour le rapport initial soumis par le Gouvernement de la Norvège, voir CEDAW/C/5/Add.7, examiné par le Comité à sa troisième session. UN وللإطلاع على التقرير الأولي الذي قدمته حكومة النرويج، أنظر CEDAW/C/5/Add.7، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الثالثة.
    Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement marocain, voir CEDAW/C/MOR/1, qui a été examiné par le Comité à sa seizième session. UN للاطلاع على التقرير الأول الذي قدمته حكومة المغرب انظر CEDAW/C/MOR/1، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها السادسة عشرة.
    Un autre problème de calendrier examiné par le Comité tenait au laps de temps qui s’écoule entre l’adoption des recommandations relatives aux demandes de dérogation à l’Article 19 et la suite que l’Assemblée générale donne à ces recommandations. UN ٣٥ - ومشكلة التوقيت اﻷخرى التي نظرت فيها اللجنة تتمثل في الفترة الواقعة بين اعتمادها للتوصيات المتعلقة بطلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ واﻹجراء الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن تلك التوصيات.
    Toutefois, ce rapport n'a pas été examiné par le Comité spécial. UN ومع ذلك، لم تنظر اللجنة الخاصة في التقرير المشار إليه آنفاً.
    Son deuxième rapport consacré à la mise en œuvre des obligations auxquelles elle a souscrit en vertu du Pacte a récemment été soumis, et il sera prochainement examiné par le Comité. UN وقُدم مؤخراً تقريرها الدوري الثاني بشأن وفائها بالتزاماتها وهو حالياً بانتظار أن تنظر فيه اللجنة.
    Il est alors examiné par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, puis soumis à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale. UN ثم تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بدراسته، وبعد ذلك يُعرض على اللجنة الخامسة للجمعية العامة.
    Pour le cinquième rapport périodique, voir le document CEDAW/C/SWE/5, qui a été examiné par le Comité à sa vingt-cinquième session. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الخامس، انظر CEDAW/C/SWE/5 وهو الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين.
    Pour le rapport initial soumis par le Gouvernement argentin voir CEDAW/C/5/Add.39, examiné par le Comité à sa septième session. UN وللاطلاع على التقرير الأولي لحكومة الأرجنتين انظر CEDAW/C/5/Add.39، وقد نظرت فيه اللجنة في دورتـها السابعة.
    Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement vénézuélien, voir le document CEDAW/C/5/Add.24, examiné par le Comité à sa cinquième session. UN للاطلاع على التقرير الأوَّلي المقدم من حكومة فنزويلا أنظر CEDEAW/C/5/Add.24، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الخامسة.
    Pour les troisième et quatrième rapports périodiques combinés, voir le document CEDAW/C/GUA/3-4, examiné par le Comité à sa session exceptionnelle. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الموحد الثالث والرابع، انظر CEDAW/C/GUA/3-4، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الطارئة.
    Pour le sixième rapport périodique, voir le document CEDAW/C/GUA/6, qui a été examiné par le Comité à trente-cinquième session. UN وللاطلاع على التقرير الدوري السادس، انظر CEDAW/C/GUA/6، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Pour le troisième rapport, voir CEDAW/C/NIC/3, également examiné par le Comité lors de sa douzième session. UN وللاطلاع على التقرير الثالث، انظر الوثيقة CEDAW/C/NIC/3 التي نظرت فيها اللجنة أيضاً في دورتها الثانية عشرة.
    * Pour le rapport spécial présenté par le Gouvernement croate, voir le document CEDAW/C/CRO/SP.1, qui a été examiné par le Comité à sa quatorzième session. UN * للاطلاع على التقرير الخاص المقدم من حكومة كرواتيا، انظر الوثيقة CEDAW/C/CRO/SP.1، التي نظرت فيها اللجنة في دورتها الرابعة عشر.
    * Pour le rapport initial soumis par le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, voir CEDAW/C/5/Add.52 et Amend.1 à 4, examiné par le Comité à sa neuvième session. UN * للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية انظر الوثيقة CEDAW/C/5/Add.52 و Amend. 1-4 التي نظرت فيها اللجنة في دورتها التاسعة.
    Le contrat attend toujours d'être examiné par le Comité. UN ولا يزال العقد ينتظر أن تنظر اللجنة فيه.
    Il est convenu que ce point sera examiné par le Comité permanent en 1997. UN واتفق على أن تنظر اللجنة الدائمة في هذا البند في عام ٧٩٩١.
    S'il estime que les critères de sélection ont été remplis, mettre sur pied un groupe de travail intersessions pour élaborer un projet de descriptif des risques et arrêter un plan de travail pour la mise au point de ce projet, qui sera examiné par le Comité à sa onzième réunion. UN ' 2` أن تقوم، إذا اقتَنَعت بأن معايير الفرز قد استوفيت، بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات لإعداد مشروع موجز للمخاطر، وأن توافق على خطة عمل لاستكمال المشروع لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها الحادي عشر.
    Il est alors examiné par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, puis soumis à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale. UN ثم تقوم اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بدراسته، وبعد ذلك يُعرض على اللجنة الخامسة للجمعية العامة.
    S'ils remplissent les conditions requises pour bénéficier du droit d'asile, ils seront confiés au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés lorsque leur cas aura été examiné par le Comité d'éligibilité du Cabinet du Premier Ministre; UN وبعد أن تنظر لجنة الأهلية التابعة لمكتب رئيس الوزراء في أمرهم، سيتم تسليمهم إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إذا ثبتت أهليتهم للجوء السياسي.
    En enregistrant la requête, le Comité avait demandé à l'État partie de ne pas extrader la requérante tant que son cas serait examiné par le Comité. UN ولدى تسجيل القضية، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف عدم طرد صاحبة الشكوى بينما لا تزال قضيتها قيد نظر اللجنة.
    Ce projet sera révisé en tenant compte des vues échangées et devrait être examiné par le Comité à sa quarante-sixième session, en mai 2011. UN وسيُعدّل هذا المشروع مع مراعاة الآراء التي جرى تبادلتها والتي من المتوقع أن تناقشها اللجنة في دورتها السادسة والأربعين في أيار/مايو 2011.
    En pareil cas, les candidats sont tenus de compléter le formulaire, qui est examiné par le Comité avant l'élection. UN وفي تلك الحالات، يُطلب إلى المرشحين ملء الاستمارة، وتقوم اللجنة باستعراضها قبل الانتخابات.
    Conformément à cet engagement, SaintMarin a soumis son deuxième rapport périodique qui a été examiné par le Comité à sa quatrevingttreizième session. UN وعملاً بهذا التعهد، قدمت سان مارينو تقريرها الدوري الثاني، ونظرت فيه اللجنة في دورتها الثالثة والتسعين.
    Pour les troisième et quatrième rapports périodiques combinés présentés par le Gouvernement autrichien, se reporter au document CEDAW/C/AUT/3-4 examiné par le Comité à sa vingt-troisième session. UN وللاطلاع على التقريرين الدوريين الثالث والرابع اللذين قدمتهما حكومة النمسا معا انظر CEDAW/C/AUT/3-4، وقد نظرت فيهما اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين.
    En ce qui concerne la SACU, un avantprojet d'accord relatif à la concurrence régionale a été établi par la CNUCED, et examiné par le Comité technique permanent de la SACU à Windhoek (Namibie) en juillet 2005. UN أما بالنسبة للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي فقد أعد الأونكتاد مسودة أولى لاتفاق إقليمي بشأن المنافسة، وقامت باستعراضه اللجنة التقنية الدائمة للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بويندهوك بناميبيا في تموز/يوليه 2005.
    Voir ci-dessus; le point " Espace et société " est examiné par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN أنظر أعلاه؛ " الفضاء والمجتمع " ، وهو بند تنظر فيه لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Conformément à l'article 2.10 du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU, un état des incidences sur le budget-programme devra être établi et examiné par le Comité consultatif et la Cinquième Commission avant que l'Assemblée générale ne prenne une décision concernant le financement. UN ووفقاً للبند 2-10 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، سيتعين إعداد بيان بشأن الآثار الواقعة على الميزانية البرنامجية وأن تستعرضه اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة قبل أن تتخذ الجمعية العامة قراراً بشأن التمويل.
    Ce plan, qui devrait veiller à une utilisation optimale des ressources, serait examiné par le Comité dans le cadre du budget pour l'ensemble de ces opérations. UN وهذه الخطة، التي من شأنها أن تكفل الاستخدام اﻷمثل للموارد، كان من المقرر أن تستعرضها اللجنة أثناء نظرها في الميزانية الموحدة لتلك العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus