"examiné par le groupe" - Traduction Français en Arabe

    • نظر فيها الفريق
        
    • نظر فيه الفريق
        
    • نظر الفريق
        
    • ينظر فيه الفريق
        
    • التي تناولها الفريق
        
    • ناقشه الفريق
        
    • مناقشته في الفريق
        
    • الذي ناقشه فريق
        
    • أن تتناوله حلقة
        
    • ينظر فيها فريق
        
    • بالصيغة التي ناقشها الفريق
        
    • سينظر الفريق
        
    42. L’article 13 a été longuement débattu lors de précédentes sessions et a également été examiné par le Groupe juridique. UN المادة 13 هي مادة أخرى جرى بحثها باستفاضة خلال الدورات الماضية، كما نظر فيها الفريق القانوني.
    48. Le texte du projet d'article 17 examiné par le Groupe de travail était le suivant : UN ٨٤ - فيما يلي نص مشروع المادة ٧١ بالصيغة التي نظر فيها الفريق العامل :
    136. Le texte du projet d'article 22 examiné par le Groupe de travail était libellé comme suit : UN ٦٣١ - كان نص مشروع المادة ٢٢ بالصيغة التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي :
    Un autre thème important examiné par le Groupe de travail a été celui relatif aux critères à remplir pour être membre du Conseil de sécurité. UN وثمة موضوع هام آخر نظر فيه الفريق العامل، ويتعلق بالمعايير التي يجب استيفاؤها للحصول على عضوية مجلس الأمن.
    Aucune des personnes disparues dont le cas avait été examiné par le Groupe de travail ne semblait avoir été arrêtée par la police. UN ويبدو أن الشرطة لم تلق القبض على أي من الأشخاص المختفين الذين نظر الفريق العامل في حالاتهم.
    24. L’article 16 examiné par le Groupe de travail se lisait comme suit : UN 24- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل:
    99. Le préambule examiné par le Groupe de travail se lisait comme suit : UN 99- فيما يلي نص الديباجة، بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل:
    12. Le texte du projet d'article 18 examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 12- كان نص مشروع المادة 18 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    21. Le texte du projet d'article 19 examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 21- كان نص مشروع المادة 19 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    30. Le texte du projet d'article 20 examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 30- كان نص مشروع المادة 20 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    33. Le texte du projet d'article 21 examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 33- كان نص مشروع المادة 21 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    35. Le texte du projet d'article 22 examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 35- كان نص مشروع المادة 22 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    37. Le texte du projet d'article 23 examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 37- كان نص مشروع المادة 23 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    39. Le texte du projet d'article 24 examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 39- كان نص مشروع المادة 24 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    64. Le texte du projet d'article 25 examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 64- كان نص مشروع المادة 25 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    66. Le texte du projet d'article 26 examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 66- كان نص مشروع المادة 26 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    Renonciation 68. Le texte du projet d'article 27 examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 68- كان نص مشروع المادة 27 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    77. Le texte du projet d'article 28 examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 77- كان نص مشروع المادة 28 بصيغته التي نظر فيها الفريق العامل كما يلي:
    143. Le texte du projet d'article examiné par le Groupe de travail se lisait comme suit : UN ٣٤١ - كان نص مشروع المادة ٥٢ الذي نظر فيه الفريق العامل كما يلي :
    61. Le texte de l'avant-projet d'instrument interprétatif examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 61- وكان نص المشروع الأولي للصك التفسيري الذي نظر فيه الفريق العامل كما يلي:10
    C'est pourquoi un cas de disparition continue d'être examiné par le Groupe de travail jusqu'à son élucidation. UN ولذلك، فإن الاختفاء يظل قيد نظر الفريق العامل فعلياً إلى أن يتم توضيح الحالة.
    112. À la même séance, il a été convenu que le plan général du budget serait examiné par le Groupe de travail officieux chargé d'étudier les règles financières. UN ١١٢ - وفي الجلسة ذاتها، اتفق على أن مخطط الميزانية ينبغي أن ينظر فيه الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشئ للنظر في القواعد المالية.
    7. Le premier problème technique examiné par le Groupe intergouvernemental concernait la définition des coûts environnementaux, qui comprenaient tous les coûts internes résultant de mesures prises pour maîtriser les incidences environnementales d'une activité de l'entreprise Pour la définition complète, voir le document directif. UN ٧- وكانت النقطة الفنية اﻷولى التي تناولها الفريق هي تعريف التكاليف البيئية، وهي مجموع التكاليف الداخلية الناتجة عن الخطوات المتخذة ﻹدارة اﻵثار البيئية لنشاط مشروع ما)١(.
    34. On a fait observer que le paragraphe 1 tel qu'il était reformulé dans le document A/CN.9/WG.II/WP.121 était semblable au texte précédemment examiné par le Groupe de travail (A/CN.9/508, par. 51 à 54). UN 34- لوحظ أن الفقرة (1)، بالنص الذي أعيدت صياغته في الوثيقة A/CN.9/121 تتماشى مع النص الذي ناقشه الفريق العامل سابقا (الفقرات 51-54 من الوثيقة A/CN.9/508).
    Il avait été examiné par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le financement en 1998 mais n'avait pas reçu l'aval d'un grand nombre de donateurs ou de pays bénéficiant de programmes. UN فقد جرت مناقشته في الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية والمضي بالتمويل في سنة 1998، ولم يحظ بتأييد عدد كبير من المانحين والبلدان المشمولة بالبرامج.
    Conscients du rôle important que ces mécanismes jouent dans la mise en œuvre du droit international humanitaire, les États parties ont inscrit ce point au questionnaire sur les principes du droit international humanitaire examiné par le Groupe d'experts gouvernementaux. UN واعترفت الدول الأطراف بالدور الهام الذي تؤديه هذه الآليات في تنفيذ القانون الإنساني الدولي بإدراج هذه المسألة في الاستبيان المتعلق بالقانون الإنساني الدولي الذي ناقشه فريق الخبراء الحكوميين.
    S'appuyant sur leurs consultations avec les délégations, les deux coprésidents proposeront une description succincte du thème qui sera examiné par le Groupe de discussion. UN ويقترح الرئيسان، بناء على مشاورات يجريانها مع الوفود، مخططا للموضوع المقرر أن تتناوله حلقة النقاش.
    Ce document devrait être terminé à temps pour être examiné par le Groupe d'experts à sa sixième réunion. UN وينبغي إنجاز إعداد هذه الورقة في الوقت المناسب لكي ينظر فيها فريق الخبراء في اجتماعه السادس.
    29. Le texte du projet de chapitre 6, tel qu'examiné par le Groupe de travail, était le suivant: UN 29- كان نص مشروع المادة 6 بالصيغة التي ناقشها الفريق العامل كما يلي:
    En outre, tout autre élément qui a une incidence sur la situation et qui est présenté par une délégation devra être également examiné par le Groupe de travail. UN وبالاضافة الـــى ذلك، سينظر الفريق العامل أيضا في أية عناصـــر أخرى يقدمها أي وفد ويكون لها أثرها على الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus