"examine l'" - Traduction Français en Arabe

    • يستعرض
        
    • ويستعرض
        
    • ويدرس
        
    • ويناقش التقرير
        
    Il examine l'état des préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014 à tous les niveaux. UN وهو يستعرض حالة الأعمال التحضيرية للذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في عام 2014 على كل المستويات.
    Le Comité recommande également que le PNUD examine l'inventaire du siège afin de s'assurer que l'évaluation de l'ensemble du matériel correspond à la réalité. UN كما يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج جرد المقر ويكفل تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    Le Comité recommande également que le PNUD examine l'inventaire du siège afin de s'assurer que l'évaluation de l'ensemble du matériel correspond à la réalité. UN كما يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج جرد المقر ويكفل تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    Ce rapport examine l'état de la société de l'information du point de vue des organisations de la société civile dans le monde entier. UN ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في إنشاء مجتمع المعلومات وفقاً لمنظور منظمات المجتمع المدني في مختلف أنحاء العالم.
    La section IV examine l'utilisation des capacités des pays en développement dans les activités de coopération technique menées par la CNUCED. UN ويستعرض الفرع الرابع الاستفادة من القدرات المتوافرة في البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    Il examine l'évolution du contexte international et le lien entre la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation et d'autres mécanismes internationaux établis dans les domaines de l'éducation et du développement. UN ويدرس السياق الدولي المتطور والعلاقة بين عقد محو الأمية وغيره من أطر التربية والتنمية الدولية.
    Le rapport examine l'historique et la situation actuelle en ce qui concerne les missiles, y compris leurs capacités et leurs caractéristiques, les mesures en place et les initiatives en cours. UN ويناقش التقرير خلفية مسألة القذائف ووضعها الحالي، بما في ذلك قدراتها وخصائصها، والتدابير الموجودة، والمبادرات الراهنة.
    Le Comité recommande également que le PNUD examine l'inventaire du siège afin de s'assurer que l'évaluation de l'ensemble du matériel correspond à la réalité. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يستعرض البرنامج الإنمائي جرد المقر وأن يضمن تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    Le présent rapport examine l'état de la coopération Sud-Sud entre les pays en développement (coopération Sud-Sud) de 2005 au premier semestre de 2007. UN يستعرض هذا التقرير حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الفترة من عام 2005 إلى منتصف عام 2007.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) publie tous les deux ans " Perspectives mondiales en matière d'environnement " , étude qui examine l'état de l'environnement mondial. UN ١٢ - ينشر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كل سنتين " التوقعات البيئية العالمية " الذي يستعرض فيه حالة البيئة العالمية.
    185.1 Une équipe d'experts diligentée par le secrétariat examine l'information communiquée par chaque Partie conformément au paragraphe 1 ci—dessus. UN ٥٨١-١ يستعرض فريق من الخبراء بتكليف من اﻷمانة المعلومات التي يقدمها كل طرف بموجب الفقرة ١ أعلاه.
    La figure XIII examine l'évolution des principales sources de financement des activités de développement. UN 35 - يستعرض الشكل الثالث عشر التغيرات التي طرأت على المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية.
    16. Le Conseil examine l'administration et la situation financière du Centre ainsi que l'exécution de son programme de travail. UN 16 - يستعرض المجلس الوضع الإداري والمالي للمركز وتنفيذ برنامج عمله.
    16. Le Conseil examine l'administration et la situation financière du Centre ainsi que l'exécution de son programme de travail. UN 16 - يستعرض المجلس الوضع الإداري والمالي للمركز وتنفيذ برنامج عمله.
    16. Le Conseil examine l'administration et la situation financière du Centre ainsi que l'exécution de son programme de travail. UN 16 - يستعرض المجلس الوضع الإداري والمالي للمركز وتنفيذ برنامج عمله.
    Le Conseil examine l'administration et la situation financière du Centre et la mise en œuvre de son programme de travail. UN 16 - يستعرض المجلس الحالة الإدارية والمالية للمركز وتنفيذ برنامج عمله.
    16. Le Conseil examine l'administration et la situation financière du Centre et la mise en œuvre de son programme de travail. UN 16 - يستعرض المجلس الحالة الإدارية والمالية للمركز وتنفيذ برنامج عمله.
    Le Conseil examine l'administration et la situation financière du Centre ainsi que l'exécution de son programme de travail. UN ويستعرض المجلس الحالة الإدارية والمالية للمركز وتنفيذ برنامج عمله.
    Le Conseil examine l'administration et la situation financière du Centre ainsi que l'exécution de son programme de travail. UN ويستعرض المجلس الحالة الإدارية والمالية للمركز وتنفيذ برنامج عمله.
    Le présent rapport examine l'évolution de l'épidémie et ses diverses incidences - démographiques, sociales, économiques et du point de vue de la sécurité des peuples et des nations. UN ويدرس هذا التقرير انتشار الوباء ويستعرض آثاره - الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية ومن منظور أمن الشعوب والدول.
    S'agissant des missiles, le rapport examine l'historique et la situation actuelle, puis recense plusieurs grandes questions à prendre en compte pour aborder l'ensemble de la question sous tous ses aspects. UN ويناقش التقرير المعلومات الأساسية والحالة الراهنة فيما يتعلق بالقذائف، ويحدد عدداً من القضايا الرئيسية التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار من أجل معالجة شاملة لمسألة القذائف من جميع جوانبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus