Il recommande à l'État partie de continuer à examiner et mettre à jour son système de collecte de données de façon à englober tous les domaines sur lesquels porte la Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها الخاص بتجميع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Il recommande à l'État partie de continuer à examiner et mettre à jour son système de collecte de données de façon à englober tous les domaines sur lesquels porte la Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها الخاص بتجميع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Il recommande à l'État partie de continuer à examiner et mettre à jour son système de collecte de données de façon à englober tous les domaines sur lesquels porte la Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها الخاص بتجميع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
examiner et mettre à jour les dispositions de l'instruction administrative ST/AI/297 sur le personnel de coopération technique | UN | استعراض واستكمال أحكام الأمر الإداري ST/AI/297 المتعلق بموظفي التعاون التقني |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait examiner et mettre à jour rapidement la répartition des pouvoirs en matière d'achat à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم، في الوقت المناسب، باستعراض واستكمال توزيع سلطة المشتريات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Le fichier d'experts a été amélioré, entre autres choses, grâce au soutien apporté au CST dans les travaux qu'il mène pour examiner et mettre à jour la liste actuelle des disciplines et mettre en place des dispositifs en ligne pour faciliter la mise à jour du fichier d'experts. | UN | حُسّنت قائمة الخبراء من خلال إجراءات تشمل دعم لجنة العلم والتكنولوجيا في استعراض وتحديث قائمة الاختصاصات الحالية وإنشاء مرافق شبكية لتسهيل عملية تحديث قائمة الخبراء. |
Le Directeur exécutif devrait consulter dès que possible l'Administrateur du Programme des Nations unies pour le développement pour examiner et mettre à jour le mémorandum d'accord existant, et y inclure des dispositions sur l'évaluation des services. | UN | ينبغي أن يتشاور المدير التنفيذي في أقرب وقت ممكن مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن استعراض وتحديث مذكرة التفاهم القائمة من أجل أن تدرج فيها أحكامٌ تكفل تقييم الخدمات. |
2. examiner et mettre à jour les directives techniques sur les polluants organiques persistants (POP). | UN | 2- استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Le Directeur exécutif devrait consulter dès que possible l'Administrateur du Programme des Nations unies pour le développement pour examiner et mettre à jour le mémorandum d'accord existant, et y inclure des dispositions sur l'évaluation des services. | UN | ينبغي أن يتشاور المدير التنفيذي في أقرب وقت ممكن مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن استعراض وتحديث مذكرة التفاهم القائمة من أجل أن تدرج فيها أحكامٌ تكفل تقييم الخدمات. |
b) examiner et mettre à jour les modèles et approches dans le domaine du handicap; | UN | (ب) استعراض وتحديث النماذج والنُهُج في مجال الإعاقة؛ |
c) examiner et mettre à jour les questions relatives à la prévention et au handicap dans le contexte actuel; | UN | (ج) استعراض وتحديث المسائل المتعلقة بالوقاية والإعاقة استنادا إلى أنماط التنمية الحالية؛ |
g) examiner et mettre à jour les références à la sphère privée relatives aux rapports familiaux, à l'autonomie de la personne et à la violence familiale; | UN | (ز) استعراض وتحديث الإشارات المتعلقة بالمجال الخاص بشأن العلاقات الأسرية والاستقلال الذاتي والعنف العائلي؛ |
Les efforts déployés par la Banque mondiale pour examiner et mettre à jour ses procédures et règles concernant les droits des peuples autochtones sont extrêmement utiles dans le cadre des mesures publiques et privées prises au niveau international pour tenir compte des droits de l'homme dans les activités de développement économique. | UN | 62 - تشكل جهود البنك الدولي الرامية إلى استعراض وتحديث إجراءاته ومعاييره فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية جانبا يستحق الترحيب من الجهود المبذولة في القطاعين العام والخاص على الصعيد العالمي لمراعاة حقوق الإنسان في أنشطة التنمية الاقتصادية. |
c) examiner et mettre à jour des directives générales et des lignes directrices sur les diphényles polychlorés (PCB), les terphényles polychlorés (PCT) et les diphényles polybromés (PBB); | UN | (ج) استعراض وتحديث مبادئ توجيهية عامة، ومبادئ توجيهية بشأن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، ومركبات ثلاثي فينيل متعدد الكلور، ومركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم؛ |
d) examiner et mettre à jour les directives techniques existant dans des domaines pertinents tels que incinération au sol, mise en décharge spécialement aménagée et ordures ménagères; | UN | (د) استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية الموجودة في مجالات ذات صلة مثل الحرق الأرض، ومواقع دفن النفايات والنفايات المنزلية؛ |
c) examiner et mettre à jour des directives générales et des lignes directrices sur les diphényles polychlorés (PCB), les terphényles polychlorés (PCT) et les diphényles polybromés (PBB) ; | UN | (ج) استعراض وتحديث مبادئ توجيهية عامة، ومبادئ توجيهية بشأن مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، ومركبات ثلاثي فينيل متعدد الكلور، ومركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم؛ |
d) examiner et mettre à jour les directives techniques existant dans des domaines pertinents tels que incinération au sol, mise en décharge spécialement aménagée et ordures ménagères; | UN | (د) استعراض وتحديث المبادئ التوجيهية التقنية الموجودة في مجالات ذات صلة مثل الحرق الأرض، ومواقع دفن النفايات والنفايات المنزلية؛ |
e. examiner et mettre à jour les volets des textes administratifs concernant le personnel des missions, notamment le Manuel de l'administration des missions sur le terrain, le Manuel des missions d'enquête et les directives régissant les liquidations; | UN | ﻫ - استعراض واستكمال العناصر المتعلقة بشؤون الموظفين من المبادئ التوجيهية اﻹدارية الميدانية، بما فيها الدليل اﻹداري الميداني، ودليل بعثات المسح التقني والمبادئ التوجيهية للتصفية؛ |
e. examiner et mettre à jour les volets des textes administratifs concernant le personnel des missions, notamment le Manuel de l'administration des missions sur le terrain, le Manuel des missions d'enquête et les directives régissant les liquidations; | UN | ﻫ - استعراض واستكمال العناصر المتعلقة بشؤون الموظفين من المبادئ التوجيهية اﻹدارية الميدانية، بما فيها الدليل اﻹداري الميداني، ودليل بعثات المسح التقني والمبادئ التوجيهية للتصفية؛ |
e) examiner et mettre à jour, au besoin, les grands documents relatifs à la mission, tels que la liste des moyens nécessaires et les règles d'engagement de la FINUL; et | UN | (هـ) استعراض واستكمال الوثائق الرئيسية المتعلقة بالبعثة عند الاقتضاء من قبيل احتياجات القوة المؤقتة وقواعد الاشتباك؛ |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait examiner et mettre à jour rapidement la répartition des pouvoirs en matière d'achat à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 512 - وقد اتفقت الإدارة مع توصية المجلس وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم، في الوقت المناسب، باستعراض واستكمال توزيع سلطة المشتريات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Au paragraphe 512, l'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle elle devrait examiner et mettre à jour rapidement la répartition des pouvoirs en matière d'achats à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 81 - في الفقرة 512، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم، في الوقت المناسب، باستعراض واستكمال توزيع سلطة المشتريات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |