"examiner le programme de" - Traduction Français en Arabe

    • النظر في برنامج
        
    • مناقشة برنامج
        
    • بفحص خطة
        
    • بالنظر في برنامج
        
    • والنظر في برنامج
        
    Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail proposé pour la première partie de la reprise de la soixante-deuxième session. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح للجزء الأول من الدورة الثانية والستين المستأنفة.
    Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail de la partie principale de la session en cours, qui fait l'objet du document officieux présenté par le Bureau. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل للجزء الرئيسي من الدورة الحالية، على النحو المبيَّن في الوثيقة غير الرسمية المقدمة من المكتب.
    Une réforme facile à introduire pourrait consister à examiner le programme de travail provisoire de chaque mois au cours d'une séance officielle au début de chaque nouvelle présidence. UN ومن اﻹصلاحات السهلة التي يمكن اﻷخذ بها أن يجري النظر في برنامج العمل المؤقت لكل شهر في بداية الرئاسة الجديدة في جلسة رسمية.
    La Conférence des Parties souhaitera peut—être examiner le programme de travail, faire des suggestions en vue de le réviser et fournir au Comité les indications qui pourraient être nécessaires. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة برنامج العمل وتقديم اقتراحات لتنقيحه، وتقديم أي توجيه ضروري للجنة.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner le programme de travail, formuler des propositions de révision et adresser au Comité toutes directives nécessaires. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في مناقشة برنامج العمل وتقديم اقتراحات لتنقيحه، وتقديم أي توجيه ضروري للجنة.
    Il a été suggéré que la Conférence des Parties souhaiterait peut-être examiner le programme de travail et le calendrier à sa quatrième réunion, afin de laisser éventuellement plus de temps pour la production des données de référence appropriées UN ورئي أن مؤتمر الأطراف قد يرغب في أن يقوم في اجتماعه الرابع بفحص خطة العمل والجدول الزمني والنظر في إمكانية الموافقة على إتاحة المزيد من الوقت لتوفير معلومات كافية لخط الأساس.
    On a également prévu une semaine supplémentaire de réunion en 2002 pour permettre à l'Autorité d'examiner le programme de travail de l'exercice suivant et de conduire des travaux de fond concernant le projet de réglementation de la prospection et de l'exploration des sulfures polymétalliques, comme l'a demandé l'Assemblée. UN وقد أدرج اعتماد لأسبوع إضافي واحد من الاجتماعات في عام 2002، حيث سيتعين القيام أثناء هذا العام بالنظر في برنامج العمل المتصل بالفترة المالية التالية، إلى جانب الاضطلاع بأعمال فنية بشأن الأنظمة المقترحة فيما يتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن واستكشافها، مما طلبته الجمعية العامة.
    18. La PRÉSIDENTE va suspendre la séance afin de permettre aux membres de la Commission d'examiner le programme de travail provisoire. UN ١٨ - وقالت الرئيسة إنها ستعلق الجلسة حتى يتسنى ﻷعضاء اللجنة النظر في برنامج العمل المؤقت.
    14. Le PRÉSIDENT annonce que la séance va être suspendue pour permettre aux membres de la Commission de se réunir officieusement afin d'examiner le programme de travail. UN ١٤ - الرئيس: أعلن تعليق الجلسة لتمكين اللجنة من الاجتماع بصورة غير رسمية بغية النظر في برنامج العمل.
    Elle pourrait à cette occasion examiner le programme de Vienne dans son contexte, marqué notamment par l'absence d'une volonté politique et de conditions favorables à son exécution. UN وفي هذه اﻷنشطة يمكن النظر في برنامج فيينا وما أحاط به من عوامل مؤثرة مثل غياب الارادة السياسية وعدم وجود ظروف مناسبة لتنفيذه.
    La Troisième Commission élisait également son bureau trois mois à l'avance de manière à lui donner le temps d'étudier l'organisation et l'attribution des tâches et d'examiner le programme de travail immédiatement après. UN وانتخبت اللجنة الثالثة أيضا أعضاء مكتبها قبل ثلاثة أشهر حتى تتسنى لها مناقشة تنظيم العمل وتوزيعه، ثم النظر في برنامج العمل مباشرة بعد ذلك.
    1. Le Président invite les membres de la Commission à examiner le programme de travail provisoire proposé pour la partie principale de la session. UN 1 - الرئيس: دعا الأعضاء إلى النظر في برنامج عمل اللجنة المؤقت المقترح للجزء الرئيسي من الدورة.
    b) examiner le programme de travail et les priorités de la Commission; UN )ب( النظر في برنامج عمل اللجنة وأولوياتها؛
    b) examiner le programme de travail et les priorités de la Commission; UN )ب( النظر في برنامج عمل اللجنة وأولوياتها؛
    Le Président invite les membres de la Commission à examiner le programme de travail proposé pour la partie principale de la session en cours, qui fait l'objet d'un document officieux distribué aux délégations. UN 2 - الرئيس: دعا أعضاء اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح للجزء الرئيسي في الدورة الجارية والوارد في وثيقة غير رسمية وزعت على كل الوفود.
    Après l'adoption de l'ordre du jour, nous pourrions commencer à examiner le programme de travail et les priorités à fixer pour la Conférence en ce qui concerne les négociations qui doivent avoir lieu pendant cette session. UN وحينئذ نعكف على مناقشة برنامج العمل، واﻷولويات التي يعكف مؤتمر نزع السلاح على مراعاتها في المفاوضات خلال هذه الدورة.
    La Conférence des Parties souhaitera peut—être examiner le programme de travail, formuler des suggestions sur sa révision et fournir toute directive nécessaire au Comité. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في مناقشة برنامج العمل وتقديم اقتراحات بشأن تنقيحه وأية توجيهات يراها ضرورية إلى لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Consultations de tous les groupes régionaux des Nations Unies, y compris pour examiner le programme de travail de la Plateforme pour la période 2014-2018 UN مشاورات جميع المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة، بما في ذلك مناقشة برنامج عمل المنبر للفترة 2014-2018
    Il a été suggéré que la Conférence des Parties souhaiterait peut-être examiner le programme de travail et le calendrier à sa quatrième réunion, afin de laisser éventuellement plus de temps pour la production des données de référence appropriées UN ورئي أن مؤتمر الأطراف قد يرغب في أن يقوم في اجتماعه الرابع بفحص خطة العمل والجدول الزمني والنظر في إمكانية الموافقة على إتاحة المزيد من الوقت لتوفير معلومات كافية لخط الأساس.
    Le groupe de contact a été chargé d'examiner le programme de travail pour 2014-2018, y compris les documents de cadrage connexes, les dispositions institutionnelles pour la mise en œuvre du programme de travail et le budget requis pour la mise en œuvre du programme de travail et le cadre conceptuel. UN وكُلف فريق الاتصال بالنظر في برنامج عمل الفترة 2014-2018 بما في ذلك وثائق تحديد النطاق ذات الصلة به، وفي الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل والنظر في ميزانية تنفيذ برنامج العمل إلى جانب الإطار المفاهيمي.
    Lorsque nous verrons ce qu’il advient, nous serons en mesure de tenir des consultations et c’est vous, Monsieur le Président, qui êtes le mieux placé pour prendre les choses en main, examiner le programme de travail, comme l’a dit notre collègue syrien, et étudier la question des mines antipersonnel pour voir ce que nous pourrons faire l’année prochaine. UN ومتى عرفنا ما يحدث، سنكون في وضع يسمح لنا بالتشاور، وأنتم، سيدي الرئيس، في أفضل وضع، بصفتكم رئيسا لهذا المؤتمر، لالتقاط الخيوط، والنظر في برنامج العمل، كما قال زميلنا من سوريا، والنظر في قضية اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتحديد الاتجاه الذي نسير فيه في العام القادم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus