"examiner les informations contenues dans" - Traduction Français en Arabe

    • النظر في المعلومات الواردة في
        
    • ينظر في المعلومات الواردة في
        
    • تنظر في المعلومات الواردة في
        
    • مناقشة المعلومات الواردة في
        
    • استعراض المعلومات الواردة في
        
    • النظر في المعلومات المقدمة في
        
    Les Parties souhaiteront peutêtre examiner les informations contenues dans le premier rapport ainsi que dans le rapport supplémentaire au cours des débats portant sur la reconstitution du Fonds. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في التقرير الأولي وكذلك التقرير التكميلي في مناقشتهم بشأن تجديد الموارد.
    47. Mesures à prendre: Le SBSTA pourra inviter les Parties à examiner les informations contenues dans le rapport tel qu'indiqué ci-dessous. UN 47- الإجراء: قد تدعو الهيئة الفرعية الأطراف إلى النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير المشار إليه أدناه.
    6. Le SBSTA souhaitera peut—être examiner les informations contenues dans cette note et : UN 6- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وكذلك:
    La Plénière souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans les documents susmentionnés en vue d'adopter un cadre conceptuel pour la Plateforme. UN 16 - وقد يود الاجتماع العام أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه بهدف اعتماد إطار مفاهيمي للمنبر.
    7. Le SBSTA souhaitera peut—être examiner les informations contenues dans le présent document et approuver les éléments de fond du programme de travail ou les modifier, en vue d'adopter ce programme à sa dixième session. UN 7- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وأن تقرّ أو تعدل عناصرها الموضوعية بهدف اعتماد برنامج العمل في دورتها العاشرة.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans la note en vue d'approuver un budget révisé pour 2015, qui fait fond sur les enseignements tirés, un projet de budget pour l'exercice biennal 2016-2017 et un budget indicatif pour 2018. UN 27 - وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة المعلومات الواردة في المذكرة بغرض الموافقة على ميزانية منقحة لعام 2015، استناداً إلى الدروس المستفادة، وميزانية إرشادية لعام 2018.
    5. Prie l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre d'examiner les informations contenues dans les communications nationales : UN ٥- يرجو من الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية:
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les informations contenues dans le document établi pour la session et à convenir de nouvelles mesures. UN 67- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثيقة التي أُعدت للدورة، والاتفاق على أي إجراء إضافي.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les informations contenues dans le présent rapport afin de définir les approches et les moyens de faire progresser la mise en œuvre de l'article 6 de la Convention. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية تحديد النُّهُج والسبل الكفيلة بدفع تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية إلى الأمام.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner les informations contenues dans la présente note et proposer d'autres actions qui permettraient de répondre aux besoins de recherche aux fins de la Convention. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وتحديد الإجراءات الإضافية اللازمة فيما يتصل بالاحتياجات من البحوث المتعلقة بالاتفاقية.
    Le SBSTA voudra peut-être examiner les informations contenues dans le présent rapport et donner des indications quant aux nouvelles mesures à prendre. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير وتقديم توجيهات بشأن الإجراءات القادمة.
    Le SBI voudra peut-être examiner les informations contenues dans le présent rapport, en particulier dans la section faisant la synthèse des vues exprimées, pour s'en servir de base de discussion sur les plans nationaux d'adaptation à sa trente-cinquième session. UN ولعل الهيئة تود النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير، لا سيما الجزء المتعلق بتوليف الآراء، كأساس لمناقشاتها حول خطط التكيف الوطنية في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les informations contenues dans le document établi pour la session et à faire des recommandations au FEM. UN 17- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثيقة التي أُعدت للدورة، وتقديم توصيات بشأن هذه المسألة إلى مرفق البيئة العالمية.
    Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les informations contenues dans le rapport du FEM concernant l'avancement du programme stratégique de Poznan et les consultations avec le CRTC, en vue de déterminer les autres mesures à prendre. UN 54- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في تقرير مرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في برنامج بوزنان الاستراتيجي وفي المشاورات مع المركز والشبكة، كيما تقرر الإجراءات الإضافية اللازمة.
    3. Le SBI pourrait examiner les informations contenues dans le présent rapport, qui sont de nature à contribuer à ses discussions sur le suivi et l'évaluation du cadre pour le renforcement des capacités, et décider des travaux complémentaires nécessaires dans ce domaine. UN 3- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير كمُدخل إضافي في مناقشاتها بشأن رصد وتقييم إطار بناء القدرات، وفي اتخاذ قرار بشأن العمل الإضافي اللازم في هذا المجال.
    31. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les informations contenues dans le rapport de 2011 en vue de faire part des résultats de cet examen à la CMP à sa septième session. UN 31- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في تقرير عام 2011، بغية إحالة نتائج نظرها إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    b) examiner les informations contenues dans les documents établis pour la session et déterminer les mesures éventuelles qu'ils suggèrent. UN (ب) النظر في المعلومات الواردة في الوثائق المعدة للدورة وتحديد أي إجراءات أخرى تنشأ عنها.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans les documents susmentionnés en vue d'approuver les propositions de programme et de liste. UN وقد يرغب الاجتماع العام في أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف الموافقة على البرنامج المقترح والقائمة المقترحة.
    La Plénière souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans les documents susmentionnés en vue d'approuver la proposition de plan de gestion de l'information et des données. UN وقد يرغب الاجتماع العام في أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف الموافقة على الخطة المقترحة لإدارة البيانات والمعلومات.
    3. Le SBSTA souhaitera peut—être examiner les informations contenues dans cette note et UN 3- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في هذه المذكرة وتقوم بما يلي:
    La Plénière souhaitera peut-être examiner les informations contenues dans le rapport du secrétariat en vue d'approuver un budget pour la période 2014-2015 et un budget indicatif pour la période 2015-2018. UN 18 - وقد يرغب الاجتماع العام مناقشة المعلومات الواردة في التقرير الذي أعدته الأمانة بغرض الموافقة على ميزانية الفترة 2014-2015، وميزانية إشارية للفترة 2015-2018.
    En outre, le Comité invite les États à examiner les informations contenues dans leur document de base commun sous l'angle de leur ventilation par sexe et de leur sexospécificité. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجّع اللجنة الدول على استعراض المعلومات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحّدة التي تقدّمها هذه الدول من حيث أبعادها الجنسية والجنسانية.
    67. La Conférence voudra peut-être examiner les informations contenues dans le présent document et donner des orientations appropriées. UN 67- قد يرغب المؤتمر في النظر في المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة وتقديم التوجيه الملائم بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus