"examinera l'" - Traduction Français en Arabe

    • ستستعرض
        
    • وسينظر
        
    • وسيستعرض
        
    • وسوف يستعرض المسألة
        
    • سيدرس
        
    • سيستعرض
        
    • ستُجمِّع
        
    Le Comité examinera l'avancement des travaux des différents groupes de travail mis en place pour rédiger les projets d'observations générales qu'il a été convenu d'élaborer. UN ستستعرض اللجنة التقدم في أعمال مختلف فرق العمل المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    Le Comité examinera l'avancement des travaux des différents groupes de travail mis en place pour rédiger les projets d'observations générales qu'il a été convenu d'élaborer. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    Le Comité examinera l'avancement des travaux des différents groupes de travail mis en place pour rédiger les projets d'observations générales qu'il a été convenu d'élaborer. UN ستستعرض اللجنة التقدم في أعمال مختلف فرق العمل المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    Pendant sa prochaine session ordinaire, le Conseil examinera l'opportunité de tenir deux sessions ordinaires, l'une au printemps, l'autre en automne. UN وسينظر المجلس، خلال دورته العادية التالية، في مسألة عقد دورتين عاديتين، واحدة في الربيع، وأخرى في الخريف.
    Le Comité examinera l'efficacité de ces mesures à l'occasion de l'audit intermédiaire auquel il procédera dans le courant de l'année. UN وسيستعرض المجلس الخطوات المتخذة أثناء مراجعة الحسابات المؤقتة، في وقت لاحق من هذا العام.
    Ayant souscrit à la recommandation du Comité, l'UNOPS examinera l'outil de contrôle en ligne et décidera s'il doit l'améliorer de manière à pouvoir évaluer chaque projet à titre individuel lorsqu'une mission en comprend plusieurs, ou faire en sorte que davantage de missions ne couvrent chacune qu'un seul projet. UN ووافق المكتب على توصية المجلس وسوف يستعرض المسألة ويبت فيما إذا كان سيعزز أداة الضمان الإلكترونية لإتاحة توفير الضمان على مستوى المشاريع حيثما يشمل الاتفاق مشاريع كبيرة متعددة، أو سيزيد عدد اتفاقاته التي يقتصر كل منها على مشروع واحد ويطبقها وفقا لذلك.
    Le FASB examinera l'option de la valeur actuelle, les placements immobiliers, la recherchedéveloppement et d'autres éléments. UN بينما سيدرس مجلس معايير المحاسبة المالية خيار القيمة العادلة والاستثمار العقاري والبحث والتطوير وأحداثاً أخرى لاحقة.
    Nous espérons que cette impulsion politique sera donnée par la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale qui examinera l'application de la Déclaration du Millénaire. UN ونتوقع أن ذلك الزخم السياسي سيوفره الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي سيستعرض تنفيذ إعلان الألفية.
    Le Comité examinera l'avancement des travaux des groupes de travail mis en place pour rédiger les projets d'observations générales qu'il a été convenu d'élaborer. UN ستستعرض اللجنة سير عمل الفرق العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    Le Comité examinera l'avancement des travaux des groupes de travail chargés de rédiger les projets d'observations générales qu'il a été convenu d'élaborer. UN ستستعرض اللجنة سير عمل الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    Le Comité examinera l'avancement des travaux des différents groupes de travail mis en place pour rédiger les projets d'observations générales qu'il a été convenu d'élaborer. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الفرق العاملة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    Le Comité examinera l'avancement des travaux des différents groupes de travail mis en place pour rédiger les projets d'observations générales qu'il a été convenu d'élaborer. UN ستستعرض اللجنة التقدم المحرز في أعمال مختلف الأفرقة العاملة المنشأة لصياغة التعليقات العامة التي تقررها اللجنة.
    Si des fonds peuvent être obtenus, la MINUBH examinera l'ensemble du projet et cherchera des moyens d'assurer la sécurité dans les tribunaux et dans les autres services judiciaires. UN وإن تعذَّر توفير الأموال، ستستعرض البعثة المشروع بكامله وستسعى إلى إيجاد وسائل بديلة لتوفير الأمن للمحاكم والجهاز القضائي.
    Le séminaire examinera l'impact de l'occupation et des pratiques israéliennes sur la situation socioéconomique et humanitaire en Cisjordanie, notamment à Jérusalem-Est et dans la Bande de Gaza. UN 38 - وقال، إن الحلقة الدراسية ستستعرض أثر الاحتلال الإسرائيلي وممارساته على الحالة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وقطاع غزة.
    En outre, il examinera l'impact potentiel sur ces pays de quelquesunes des questions les plus importantes et poursuivra ses activités de formation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستستعرض الأثر المحتمل على البلدان النامية للبعض من أكثر المسائل وثاقة بالموضوع مما ورد وصفه، وسوف تحافظ على أنشطتها التدريبية في هذا الميدان.
    Pendant sa prochaine session ordinaire, le Conseil examinera l'opportunité de tenir deux sessions ordinaires, l'une au printemps, l'autre en automne. UN وسينظر المجلس، خلال دورته العادية التالية، في مسألة عقد دورتين عاديتين، واحدة في الربيع، وأخرى في الخريف.
    Pendant sa prochaine session ordinaire, le Conseil examinera l'opportunité de tenir deux sessions ordinaires, l'une au printemps, l'autre en automne. UN وسينظر المجلس، خلال دورته العادية التالية، في مسألة عقد دورتين عاديتين، واحدة في الربيع، وأخرى في الخريف.
    Il examinera l'application de l'Accord d'Accra en septembre 2010. UN وسيستعرض مدى تنفيذ اتفاق أكرا في أيلول/سبتمبر 2010.
    La réunion examinera l'application de deux programmes importants, à savoir la Déclaration de Beijing et le Programme de coopération sino-africaine sur le développement économique et social. UN وسيستعرض الاجتماع تنفيذ برنامجين هامين - إعلان بيجين والبرنامج الصيني الأفريقي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Ayant souscrit à la recommandation du Comité, l'UNOPS examinera l'outil de contrôle en ligne et décidera s'il doit l'améliorer de manière à pouvoir évaluer chaque projet à titre individuel lorsqu'une mission en comprend plusieurs, ou faire en sorte que davantage de missions ne couvrent chacune qu'un seul projet. UN 526 - ووافق المكتب على توصية المجلس وسوف يستعرض المسألة ويبت فيما إذا كان سيعزز أداة الضمان الإلكترونية لإتاحة توفير الضمان على مستوى المشاريع حيثما يشمل لاتفاق مشاريع كبيرة متعددة أو سيزيد عدد اتفاقاته التي يقتصر كل منها على مشروع واحد.
    Deuxièmement, une équipe de chercheurs examinera l'incidence sociale d'un certain nombre de programmes environnementaux dans un domaine particulier de la gestion de l'environnement, à savoir la gestion des forêts et le reboisement au Costa Rica, la gestion des ressources des régions montagneuses aux Philippines et la préservation des sols dans les terres arides au Sénégal. UN وثانيا، سيدرس فريق من الباحثين اﻷثـر الاجتماعي لعـدد مـن الخطط الاجتماعية فـي ميدان معين من ميادين إدارة البيئة، أي إدارة الغابات وإعادة زراعتها في كوستاريكا، وإدارة موارد المرتفعات في الفلبين، وحفظ البيئة في مناطق اﻷراضي الجافة في السنغال.
    81. Le Conseil examinera l'analyse qui aura été faite des réponses à son questionnaire. UN ٨١ - سيستعرض المجلس تحليلا أجري للردود على استبيانه.
    La quatrième session de la réunion d'experts examinera l'ensemble des conclusions des trois sessions précédentes en vue d'affiner le Cadre de la politique d'investissement pour le développement durable, le Cadre de la politique d'entreprenariat et le Cadre de la politique de la science, de la technologie et de l'innovation de la CNUCED. UN 5 - ستُجمِّع الدورة الرابعة لاجتماع الخبراء نتائج الاجتماعات الثلاثة السابقة بهدف تحسين إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة وإطار الأونكتاد لسياسات تنظيم المشاريع وإطار الأونكتاد لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus