"excellent travail qu'il a accompli" - Traduction Français en Arabe

    • الممتاز الذي قام به
        
    • عمله الممتاز
        
    • الممتاز الذي اضطلع به
        
    • الممتاز الذي أداه
        
    • الممتاز الذي أنجزه
        
    De même, je tiens à remercier M. Ali Treki pour l'excellent travail qu'il a accompli durant son mandat de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد علي التريكي على العمل الممتاز الذي قام به في إدارة هذه الجمعية خلال فترة توليه منصب الرئيس خلال دورتها الرابعة والستين.
    Je tiens également à féliciter son prédécesseur, M. Joseph Deiss, pour l'excellent travail qu'il a accompli. UN كما أود أن أثني أيضا على العمل الممتاز الذي قام به سلفه، السيد جوزيف ديس.
    J'aimerais aussi féliciter M. Diogo Freitas do Amaral de l'excellent travail qu'il a accompli durant sa présidence. UN وأود كذلك أن أثني على السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على العمل الممتاز الذي قام به أثناء توليه منصب الرئاسة.
    Je remercie également l'Ambassadeur du Sénégal pour l'excellent travail qu'il a accompli et pour sa conduite éclairée des travaux de la Conférence. UN وأشكر بالمناسبة سفير السنغال على عمله الممتاز وإدارته النيرة خلال فترة عهدته.
    Nous voudrions également remercier l'Ambassadeur Asadi, de l'Iran, pour l'excellent travail qu'il a accompli pour faciliter les négociations sur ce texte. UN ونود أيضا أن نشكر السفير أسدي ممثل إيران على عمله الممتاز في تسهيل المفاوضات بشأن هذا النص.
    Je voudrais également remercier le prédécesseur du Président, M. Julian Robert Hunte, de Sainte-Lucie, pour l'excellent travail qu'il a accompli. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكر سلفكم، السيد جوليان روبرت هنت من سانت لوسيا، على العمل الممتاز الذي اضطلع به.
    À votre prédécesseur, S. E. M. Razali, j'exprime notre gratitude pour l'excellent travail qu'il a accompli tout au long de son mandat. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لسلفكم سعادة السيد غزالي للعمل الممتاز الذي أداه خلال فترة رئاسته.
    Je souhaite également remercier votre prédécesseur, M. Razali Ismail pour l'excellent travail qu'il a accompli au cours de la dernière session de l'Assemblée générale. UN كما أود أن أشكر سلفكم، السيد غزالي اسماعيل، على العمل الممتاز الذي قام به خلال الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    Nous saluons son engagement sur ce thème et l'excellent travail qu'il a accompli avec l'aide de son Conseiller spécial, M. Edward Luck. UN ونقر بالتزامه بهذه المسألة والعمل الممتاز الذي قام به بدعم من مستشاره الخاص، السيد إدوارد لاك.
    Je voudrais exprimer à votre prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral du Portugal, toute notre satisfaction et tous nos compliments pour l'excellent travail qu'il a accompli durant sa présidence. UN وأود أن أنقل إلى سلفه، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، سرورنا الكبير وتحياتنا له على العمل الممتاز الذي قام به خلال رئاسته.
    Elle remercie le Représentant spécial chargé de promouvoir le processus de ratification du Traité de l'excellent travail qu'il a accompli à cet égard. UN ويعرب المؤتمر عن شكره للممثل الخاص لتعزيز عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب على العمل الممتاز الذي قام به في هذا الصدد.
    Elle remercie le Représentant spécial chargé de promouvoir le processus de ratification du Traité de l'excellent travail qu'il a accompli à cet égard. UN ويعرب المؤتمر عن شكره للممثل الخاص لتعزيز عملية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب على العمل الممتاز الذي قام به في هذا الصدد.
    Qu'il me soit permis d'adresser à son prédécesseur, S. E. M. Srgjan Kerim, Président de la soixante-deuxième session, un hommage mérité pour l'excellent travail qu'il a accompli tout au long de son mandat. UN كما أود أن أشيد إشادة مستحقة بالسيد سرجان كريم، الذي ترأس الدورة الثانية والستين، على العمل الممتاز الذي قام به طوال فترة ولايته.
    Nous faisons part de notre sincère reconnaissance au Ministre des affaires étrangères de l'Uruguay, Didier Opertti, Président de la dernière session, pour l'excellent travail qu'il a accompli. UN ونحــن نعــرب عـن تقديرنا الخالص لوزير خارجية أوروغواي السيد ديديير أوبرتي، رئيسنا خلال الدورة الماضية، على عمله الممتاز.
    Ma délégation tient également à exprimer sa reconnaissance au Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies, M. Razali Ismail, pour l'excellent travail qu'il a accompli pendant la précédente session de l'Assemblée générale. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للممثل الدائم لماليزيا لدى اﻷمم المتحدة، السيد غزالي اسماعيل، على عمله الممتاز خلال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    En vous assurant de notre soutien total dans l'exercice de vos nouvelles responsabilités, je voudrais, par la même occasion, féliciter votre prédécesseur, le père Miguel D'Escoto Brockmann du Nicaragua, pour l'excellent travail qu'il a accompli au cours de son mandat. UN وأود أن أؤكد دعمنا الكامل لكم بينما تضطلعون بمسؤولياتكم الجديدة، وأود أن أهنىء سلفكم، القس ميغيل ديسكوتو بروكمان، ممثل نيكاراغوا، على عمله الممتاز طوال الاضطلاع بولايته.
    Je tiens également à exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadeur De Alba du Mexique pour l'excellent travail qu'il a accompli en tant que Président de la Commission à sa cinquante-neuvième session. UN وأود كذلك أن أعبر عن خالص الشكر للسفير دي ألبا، ممثل المكسيك، على عمله الممتاز كرئيس للجنة خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    M. Berisha (Albanie) (parle en anglais) : J'ai grand plaisir à féliciter M. Ali Abdussalam Treki, Président de l'Assemblée générale, de l'excellent travail qu'il a accompli à la présidence de l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN السيد بريشة (ألبانيا) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني على وجه الخصوص أن أهنئ السيد على عبد السلام التريكي، رئيس الجمعية العامة، على عمله الممتاز في تولي رئاسة الدورة الرابعة والستين لهذه الجمعية.
    Je voudrais également remercier le prédécesseur du Président pour l'excellent travail qu'il a accompli en dirigeant les travaux de l'Assemblée au cours de l'année écoulée. UN وأود أيضا أن أشكر سلف الرئيس على العمل الممتاز الذي اضطلع به في توجيه أعمال الجمعية خلال السنة الماضية.
    Nous lui sommes reconnaissants de l'excellent travail qu'il a accompli en menant la barque de l'Organisation au milieu des écueils durant la décennie écoulée. UN ونحن ممتنون له على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة دفة هذه المنظمة خلال تحديات العقد المنصرم.
    Je tiens à remercier M. Muntarbhorn pour l'excellent travail qu'il a accompli tout au long de ces années et je félicite M. Darusman de sa nomination, en l'assurant du plein soutien du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وأود أن أشكر البروفيسور مونتاربورن على العمل الممتاز الذي أداه طوال هذه السنوات، وأهنئ السيد داروسمان على تعيينه مع التأكيد بأن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سوف تقدم له الدعم الكامل.
    Je voudrais, en outre, remercier l'Ambassadeur d'Australie, M. Leslie Luck, de l'excellent travail qu'il a accompli en tant que président et, en particulier, le féliciter pour son optimisme inébranlable et sa volonté de rechercher des solutions qui nous permettent de trouver un terrain d'entente. UN وأود أيضاً أن أشكر السفير ليسلي لاك من استراليا على العمل الممتاز الذي أنجزه أثناء فترة ولايته كرئيس، وأن أهنئه بصفة خاصة على تفاؤله واستعداده اللذين لا يحيدان للبحث عن خيارات تتيح لنا التوصل إلى اتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus