"excellente coopération" - Traduction Français en Arabe

    • التعاون الممتاز
        
    • تعاون ممتاز
        
    • بالتعاون الممتاز
        
    • تعاونها الممتاز
        
    • التعاون الرائع
        
    • بتعاون ممتاز
        
    • للتعاون الممتاز
        
    • التعاون المتميز
        
    • تعاونه الممتاز
        
    • بالتعاون الجيد
        
    Un exemple de l'excellente coopération entre l'OSCE et l'ONU est l'effort accompli pour lutter contre le terrorisme. UN ومن الأمثلة على التعاون الممتاز بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة الجهد المبذول في مكافحة الإرهاب.
    Leur excellente coopération a permis d'achever ce rapport à temps. UN وقد أتاح هذا التعاون الممتاز تجميع التقرير في موعده المناسب.
    Il tient à remercier le Gouvernement de cette invitation et de l'excellente coopération dont il a bénéficié. UN وهو يود أن يشكر الحكومة لتوجيهها هذه الدعوة ولما أبدته من تعاون ممتاز أثناء الزيارة.
    Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour son excellente coopération. UN ويعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة لما أبدته من تعاون ممتاز.
    Elle s'est félicitée de l'excellente coopération qui existait avec la Norvège dans le cadre multilatéral. UN ورحبت كذلك بالتعاون الممتاز مع النرويج في المجال المتعدد الأطراف.
    La République de Macédoine poursuivra son excellente coopération avec le Secrétaire général et n'hésitera pas à apporter son plein appui à ses entreprises. UN وستواصل جمهورية مقدونيا تعاونها الممتاز مع الأمين العام ولن تتردد في تقديم دعمها الكامل له في مساعيه.
    Ce dernier a souligné l'excellente coopération offerte par les États-Unis sur le terrain pour régler la question des personnes portées disparues. UN ولاحظ رئيس اللجنة التعاون الرائع الذي أبدته الولايات المتحدة على الأرض في تسوية مسألة المفقودين.
    Toutes les activités ayant trait aux conditions de détention sont menées avec l'excellente coopération du pays hôte qui aide à assurer le transfert et la sécurité des détenus. UN وتتم كل اﻷنشطة المتعلقة بمرافق الاحتجاز بتعاون ممتاز مع البلد المضيف، الذي يوفر المساعدة لنقل المحتجزين وأمنهم.
    L'excellente coopération avec la Commission européenne et les Présidences successives de l'Union européenne m'ont également facilité la tâche. UN كما أعانني في جهودي التعاون الممتاز مع اللجنة الأوروبية والرئاسات المتعاقبة للاتحاد الأوروبي.
    Il convient de noter à cet égard l'excellente coopération qui a été assurée par la police et l'armée. UN وينبغي ملاحظة التعاون الممتاز بين الشرطة والجيش في هذه الحالة.
    Nous sommes confiants que l'excellente coopération entre les délégations turque et suisse va s'approfondir encore. UN ونحن واثقون من أن التعاون الممتاز بين وفدي تركيا وسويسرا سيزداد تطورا.
    Le Rapporteur spécial exprime sa profonde gratitude au Gouvernement uruguayen pour l'excellente coopération dont ont fait montre les autorités durant sa mission. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه العميق للحكومة على التعاون الممتاز الذي أبدته السلطات أثناء الزيارة.
    Ces relations ont donné lieu à une excellente coopération et permis à l'Ordre souverain et militaire de Malte d'intervenir au Sénégal dans de nombreux projets à caractère humanitaire, au nombre desquels figure celui de la lutte contre la grave maladie qu'est la lèpre. UN وقد أسفرت هذه العلاقات عن التعاون الممتاز وأتاحت لمنظمة مالطة العسكرية المستقلة العمل في السنغال في مشاريع إنسانية عديدة، من بينها الكفاح ضد مرض البرص المروع.
    La patrouille a reçu les garanties de sécurité habituelles et bénéficié d'une excellente coopération de la part des deux parties. UN وزُودت الدورية المشتركة بالضمانات الأمنية المعتادة وقُدم لها تعاون ممتاز من الجانبين.
    Elle a conclu en affirmant que le FNUAP ne doutait pas qu'une excellente coopération s'instaure avec l'Administrateur et son équipe dans les mois et les années à venir. UN واختتمت حديثها قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتطلع إلى إقامة تعاون ممتاز مع مدير البرنامج وفريقه في اﻷشهر القادمة والسنوات القادمة.
    Elle a conclu en affirmant que le FNUAP ne doutait pas qu'une excellente coopération s'instaure avec l'Administrateur et son équipe dans les mois et les années à venir. UN واختتمت حديثها قائلة إن صندوق الأمم المتحدة للسكان يتطلع إلى إقامة تعاون ممتاز مع مدير البرنامج وفريقه في الأشهر القادمة والسنوات القادمة.
    Je tiens à souligner ici l'excellente coopération dont la MANUI a bénéficié de la part des Gouvernements jordanien et koweïtien. UN وأود أن أقر بالتعاون الممتاز الذي قدمته حكومتا الأردن والكويت للبعثة.
    Je tiens aussi à remercier l’Organisation des États américains pour son excellente coopération avec l’Organisation des Nations Unies depuis le lancement de la Mission. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لمنظمة الدول اﻷمريكية على تعاونها الممتاز مع اﻷمم المتحدة منذ بداية البعثة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le Président Aristide a salué l'excellente coopération existant entre les autorités haïtiennes et la MINUHA. UN وأثنى الرئيس أريستيد على التعاون الرائع القائم بين سلطات هايتي والبعثة.
    La Norvège a bénéficié d'une excellente coopération avec l'Indonésie pour promouvoir ces questions. UN وفي تعزيز تلك القضايا، وتمتعت النرويج بتعاون ممتاز مع إندونيسيا.
    Nous avons aussi apprécié l'excellente coopération que M. Ramaker a entretenue avec la délégation chinoise tout au long des négociations. UN وشعرنا ببالغ التقدير أيضاً للتعاون الممتاز الذي قدمه السيد راماكر إلى الوفد الصيني طوال المفاوضات.
    Le représentant du PNUD a évoqué l'excellente coopération qui s'était instaurée entre les équipes de pays des Nations Unies en Ouzbékistan, le HCDH et le Rapporteur spécial sur la question de la torture lorsque celuici s'est rendu dans le pays. UN وقدم ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثالاً على التعاون المتميز بين فريق الأمم المتحدة القطري في أوزبكستان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب خلال الزيارة التي قام بها إلى البلد.
    Avant de terminer, qu'il me soit permis d'adresser à l'Ambassadeur Moher ainsi qu'à sa famille tous mes meilleurs voeux et de le remercier de l'excellente coopération qu'il nous a apportée. UN وقبل أن أختم كلمتي أود أن أعرب عن تمنياتي للسفير موهير وأسرته كل خير وأن أشكره على تعاونه الممتاز.
    À cet égard, je me félicite de l'excellente coopération qui a permis d'accroître le nombre de bénéficiaires inscrits pour participer aux visites familiales. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالتعاون الجيد الذي أدى إلى زيادة في عدد المستفيدين المسجلين للقيام بالزيارات الأسرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus