Mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé | UN | التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
2. Mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé | UN | ٢ - التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
Refinancement du programme d'aide élargie, des mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé et de l'hôpital de Gaza. | UN | وإعادة تمويل برنامج المساعدة الموسع والتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ومستشفى غزة. |
D. Mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé | UN | دال - التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
Il contient également des renseignements sur le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé, ainsi que sur le programme d'aide élargie. | UN | كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع. |
D. Mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé | UN | دال - التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
D. Mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé | UN | دال - الاجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
Le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé (EMLOT) a été créé en 1990 pour répondre aux besoins entraînés par les situations d'urgence. | UN | وقد بدئ بالاجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة عام ١٩٩٠ لمعالجة الاحتياجات الطارئة هناك. |
D. Mesures exceptionnelles au Liban et dans le | UN | دال - التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
En outre, le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé (EMLOT) présentait un solde négatif de 1,2 million de dollars. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أساس برنامج الوكالة للتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة يظهر توازنا سلبيا قدره ١,٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
D. Mesures exceptionnelles au Liban et dans le | UN | دال - التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
En outre, le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé (EMLOT) présentait un solde négatif de 1,2 million de dollars. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أساس برنامج الوكالة للتدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة يظهر توازنا سلبيا قدره ١,٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة. |
D. Mesures exceptionnelles au Liban et dans le | UN | دال - اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة |
42. Le fonds destiné au financement des mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé a été créé en 1990 par la fusion du fonds de secours d'urgence pour le Liban - établi en 1982 - et d'un fonds analogue créé pour le territoire occupé peu de temps après le début de l'Intifada. | UN | ٤٢ - أنشئ صندوق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة في عام ١٩٩٠ عن طريق دمج صندوق الطوارئ للبنان، الذي أنشئ في عام ١٩٨٢، وصندوق مماثل لﻷرض المحتلة أنشئ بعد بدء الانتفاضة بفترة وجيزة. |
Les perspectives pour 1993 sont particulièrement mauvaises, avec un déficit de 28,5 millions de dollars prévu au début de l'année dont 17 millions affectant le budget ordinaire et 11,5 millions le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé (EMLOT). | UN | وكانت التوقعات لعام ١٩٩٣ حرجة للغاية، بسبب عجز مالي قدره ٥,٢٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة في مطلع السنة : ١٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة منها في الميزانية العادية و٥,١١ مليون من دولارات الولايات المتحدة في ميزانية التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة. |
Au cours des cinq années se terminant le 31 décembre 1992, les dépenses relatives au programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé (EMLOT) se sont élevées au total à plus de 139 millions de dollars. | UN | وفي السنوات الخمس المنتهية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بلغ إجمالي النفقات على برنامج التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة أكثر من ١٣٩ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
b) Mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé (EMLOT); | UN | )ب( التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة؛ |
Les perspectives pour 1993 sont particulièrement mauvaises, avec un déficit de 28,5 millions de dollars prévu au début de l'année dont 17 millions affectant le budget ordinaire et 11,5 millions le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé (EMLOT). | UN | وكانت التوقعات لعام ١٩٩٣ حرجة للغاية، بسبب عجز مالي قدره ٥,٢٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة في مطلع السنة: ١٧ مليون من دولارات الولايات المتحدة منها في الميزانية العادية و٥,١١ مليون من دولارات الولايات المتحدة في ميزانية التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة. |
Au cours des cinq années se terminant le 31 décembre 1992, les dépenses relatives au programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé (EMLOT) se sont élevées au total à plus de 139 millions de dollars. | UN | وفي السنوات الخمس المنتهية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بلغ إجمالي النفقات على برنامج التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة أكثر من ١٣٩ مليونا من دولارات الولايات المتحدة. |
Il contient également des renseignements sur le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé, ainsi que sur le programme d'aide élargie. | UN | كما يتضمن معلومات عن التدابير الاستثنائية للوكالة في لبنان واﻷرض المحتلة، وبرنامج المساعدة الموسع. |
Le chapitre II présente des informations sur les trois principaux programmes de l'Office, éducation, santé, services de secours et d'assistance sociale, ainsi que sur le programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé, et sur le programme pour la mise en oeuvre de la paix créé par l'Office en octobre 1993. | UN | ويتضمن الفصل الثاني معلومات عن البرامج الرئيسة الثلاثة للوكالة في التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية؛ وعن الاجراءات الاستثنائية للوكالة في لبنان والارض المحتلة؛ وعن برنامج تطبيق السلام المستحدث من جانب الوكالة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
Quarante millions de dollars ont été affectés à la poursuite de l'exécution du programme de mesures exceptionnelles au Liban et dans le territoire occupé. | UN | والمزمع أن تستمر تدابير الطوارئ في لبنان واﻷراضي المحتلة بتكلفة قدرها ٤٠ مليون دولار. |